Was he Çeviri İspanyolca
374,536 parallel translation
Was he not supposed to take our order?
¿ No debió de haber acatado nuestra orden?
I've been friends with gun owners. But what I learned was, no matter what you say, as soon as you say the word "gun,"
Tengo amigos que portan armas... pero he aprendido que sin importar lo que digas... en cuanto dices la palabra "arma"... un fanático de las armas entiende :
Oh, please, he totally was.
Por favor, me estaba tirando los tejos.
Alex, Harry, if he was so sure you were lying, you'd both be dead already.
Alex, Harry, si estuviera tan seguro de que estabais mintiendo, los dos ya estaríais muertos.
- He was driving the car.
- Él conducía el coche.
When I was in the ambulance, I kept thinking about all the things I've never done, all the places I've never been.
Cuando estaba en la ambulancia, pensaba en todas las cosas que no he hecho nunca, todos los lugares donde nunca he estado.
This is Bronwyn, the woman I was telling you about.
Esta es Bronwyn, la mujer de la que te he hablado.
He was the one who recommended you.
Fue el que la recomendó.
To play devil's advocate, he was just talking about characters in his novel.
Voy a ser el abogado del diablo, creo que solo estaba hablando de los personajes de su novela.
No, he was talking about us.
No, estaba hablando de nosotros.
Oh, he was the guy who lived in this room before Jess.
El chico que vivía aquí antes que Jess.
He couldn't sleep unless he was screaming a whole bunch.
No podía dormir si no gritaba.
You saw how aggressive he was.
Ya viste lo agresivo que fue.
He was blackmailed. They used him!
Lo chantajearon. ¡ Lo usaron!
I've also been on two types of birth control since I was 13 years old.
También he estado en dos tipos de anticonceptivos desde que tenía 13 años.
He was my best friend.
Era mi mejor amigo.
But most of all, he was my best friend.
Pero sobre todo, él era mi mejor amigo.
Figured it was time to extend the old olive branch, as they say.
He pensado que era hora de extender la vieja rama de olivo, como dicen.
Okay, I was afraid of this, so I went traditional bachelor party on my end, starting with the transportation that I have Cabe and Sly picking up, not to mention the piñatas.
Bien, me temía esto, así que por mi parte he optado por una despedida de solteros tradicional, empezando por el transporte que Cabe y Sly están recogiendo, sin mencionar las piñatas.
It's taking him back to when he thought he was star-hopping with Paige.
Está regresando a cuando pensó que estaba saltando en las estrellas con Paige.
He didn't seem like a fraud, he was very congenial.
Él no parecía un fraude, fue muy agradable.
When Walter was hallucinating, he didn't stop being a genius.
Cuando Walter estaba alucinando no dejó de ser un genio.
- Was. Yeah, what he said.
Sí, lo que él dijo.
There was a can of oven cleaner sitting on the counter, which he found and identified.
Había una lata de limpiador de hornos en la barra, misma que encontró e identificó.
I mean, he was just upset about the vending machines.
Pero solo estaba molesto sobre las máquinas expendedoras.
He's calling us failures when our son was just exercising his constitutional rights.
Nos está llamando perdedores cuando nuestro hijo estaba ejerciendo sus derechos constitucionales.
- that he was gonna bring someone.
- que iba a traer a alguien.
Nicole swore he was giving her the eye.
Nicole juró que la estaba observando.
Well, he was arrested by Area North.
Bueno, fue arrestado en el área norte.
I'm not saying he's personally responsible for this assault, but he's trained an army at these seminars of his. Right. Whoever assaulted Nicole was following Goldwin's blueprint.
Quien sea que haya abusado de Nicole estaba siguiendo las premisas de Goldwin.
I was gonna give this to Will, but it looks like he's busy.
Iba a darle esto a Will, pero parece que está ocupado.
I slept in it last night, and when he left this morning, I was still in bed.
Me lo puse para dormir anoche y cuando se fue esta mañana yo estaba todavía en la cama.
Maybe he was after all of them.
Quizá iba tras todos ellos.
You had a romantic relationship with him and you had no idea he was a terrorist.
Tuvo una relación amorosa con él y no tenía ni idea de que fuera un terrorista.
So maybe Eli was up in Yonkers, trying to reach out to somebody he knows.
Así que quizá por eso Eli estaba en Yonkers, tratando de contactar a alguien que conoce.
He was lured away by someone claiming that the mother of his unborn child needed him at the hospital.
Fue atraído por alguien que alegaba que la madre de su hijo que estaba por nacer lo necesitaba en el hospital.
He's been vacationing in Rio, had no idea Eli was camping out at his place, and the men who took Amber's body from the morgue got it by using fraudulent transfer papers.
Ha estado de vacaciones en Río, no tenía idea de que Eli estaba acampando en su casa y el hombre que se llevó el cuerpo de Amber de la morgue lo logró usando papeles de transferencia falsos.
My God, he was massive.
Mi Dios, él era enorme.
Isn't he doing something for that chap he was working with before?
¿ No está haciendo algo para ese tipo con el que estuvo trabajando antes?
He was married.
Él estaba casado.
He was like...
Miró hacia atrás.
All he needed to get off that he didn't have was a single black juror.
Lo único que necesitaba para salir, pero que no tuvo, fue un solo miembro del jurado negro.
I had done a show, and the guy from the club came up and was like, "Hey, OJ Simpson's here, and he said he wants to meet you."
Acababa de dar un espectáculo. Un tipo del club se me acercó y dijo : "O. J. Simpson está aquí y dijo que quiere conocerte".
"Oh, my God. Dave Chappelle," said the leader one. He was obviously gay.
"Dios mío, Dave Chappelle", dijo el líder, que era evidentemente gay.
The other one seemed like a money guy. Maybe he was from Texas or some shit. But the gay one was definitely the leader because he did all the talking.
El otro parecía un tipo de dinero, quizás de Texas o algo así, pero el gay era sin dudas el líder porque fue quien me habló.
He was like, " Really? !
Me respondió : " ¿ En serio?
He was like, "I like it a lot."
Me dijo : "Me gusta mucho esa idea".
He was upset.
Estaba molesto.
He stopped, turned around to see who said it, saw my black face and correctly assumed it was me.
Se detuvo, se volteó para ver quién lo había dicho, vio mi cara negra y supuso correctamente que había sido yo.
I was sitting in the corner of the booth. He leaned over all the white people I was having dinner with and shook my hand.
Estaba sentado en un reservado, así que se estiró por encima de los blancos para darme la mano.
And he was acquitted. So, you know, fuck it.
Además, lo absolvieron, así que a la mierda.
was here 20
was he not 28
was he there 28
was he alone 24
was he right 18
helene 171
hello 77580
here 35434
hermes 98
help 8877
was he not 28
was he there 28
was he alone 24
was he right 18
helene 171
hello 77580
here 35434
hermes 98
help 8877
here we go 9033
hell 5313
henry 5569
hey dude 28
hector 794
hernandez 57
hermano 85
helena 507
here you go 5858
heroes 83
hell 5313
henry 5569
hey dude 28
hector 794
hernandez 57
hermano 85
helena 507
here you go 5858
heroes 83