We believe you Çeviri İspanyolca
4,275 parallel translation
We believe you.
Te creemos.
And why should we believe you?
Y ¿ por qué debemos creerle?
We believe you, baby!
¡ Te creemos, cariño!
We believe you, Maverick!
¡ Te creemos, Maverick!
We didn't believe you would come voluntarily.
No creíamos que fueras a venir voluntariamente.
I can't believe we've reached the day where I give you the keys to this place.
No me puedo creer que haya llegado el día en que te dé las llaves de esta casa.
I can't believe you talked us into betting what little money we have on a beetle.
No puedo creer que nos convencieras de apostar por un escarabajo.
You know, we are still waiting on Antoine to come pick up Lilian. Can you believe that?
Sabes, todavía esperamos a Antoine para que recoja a Lilian.
Believe me, we want you out and back in your own home too.
Créame, queremos que se vaya y vuelva a su casa también.
I can't believe you would desecrate yourself and your great-grandmother's bed while we were...
No puedo creer que te profanaras a ti misma y a la cama de tu bisabuela mientras estábamos...
I prefer the work we come by through the N.Y.P.D., as I believe do you.
Prefiero el trabajo que hacemos con la policía, como tú, estimo.
I believe you had planned to arrive in two days... we're on schedule. to determine if they're ready to see Kite in his current state.
Pensaba que no volvería hasta dentro de dos días... hemos llegado según lo previsto. y determinar si están listos para ver a Kite en su estado actual.
I've gone along with a lot without asking any questions because I believe in you, and, um, well, I'm no fan of him, but this feels like we're crossing a line here, man.
He hecho mucho sin hacer preguntas porque confío en ti, y, bueno, no soy fan suyo, pero con esto parece que cruzamos la línea, tío.
♪ but you don't have to worry because we believe in you ♪
Pero no deben preocuparse porque creemos en ustedes
But he caught me, and I know you're going to find this hard to believe, but instead of calling the police, he asked if we could talk.
Pero me pilló, y sé que va a encontrarlo difícil de creer, pero en lugar de llamar a la policía, él preguntó si podíamos hablar.
Mr Cao, we have reason to believe that you were involved in an armed robbery, murder and attempted murder cases.
Señor Cao, tenemos razones para creer que... usted estuvo involucrado en un robo a mano armada, un asesinato... y varios intento de asesinato.
♪ Can you believe we laughed at her at the talent show?
¿ Puedes creer que nos riéramos de ella en el concurso de talentos?
But we French are romantics, and we believe that the day will come when every prison in the world is destroyed, and when there is finally established a kingdom of freedom, equality and brotherhood. And I'm very happy that you're all with us today.
Pero nosotros los franceses somos románticos y creemos que llegará el día en que cada prisión en el mundo sea destruida y que sea establecido un reinado de libertad, igualdad y fraternidad y estoy feliz que estén con nosotros en este día.
Let's make sure I understand you- - we now have a name to put to the face of the man that we believe brutally murdered Donald Hauser and Rosalie Nuñez, but we can't share it with the authorities?
Vamos a asegurarnos de Yo te entiendo - ahora tenemos un nombre poner a la cara del hombre que creemos brutalmente asesinado Donald Hauser y Rosalie Nuñez, pero no podemos compartirla con las autoridades?
I know were not supposed to speak about why we're here but I believe you know my reasons, what I am. It's pretty obvious ;
Sé que no debemos hablar de lo que nos trae aquí... pero creo que conoces mis motivos, lo que soy.
You wouldn't believe what we find in some people's basements.
No creerías lo que encontramos en algunos sótanos.
Together we believe that what the illusion of supremacy has destroyed, the truth of equality can nourish. I promise you.
Juntos creemos que lo que la ilusión de la supremacía tiene destruido, la verdad de la igualdad puedo nutrir te lo prometo.
Now I know, we all understand, that you young people believe in working in the community long-term.
Ahora sé, que todos entendemos, que vosotros, jóvenes creen en trabajar en el largo plazo de la comunidad.
We believe we can cover you through Lowndes County, but once we add the final day's march through Montgomery, and you're passing through all those tall buildings and whatnot, coverage becomes challenging.
Creemos que podemos cubrir usted través del condado de Lowndes, pero una vez que añadimos el último día y s marcha través de Montgomery, y usted está de paso en todos esos edificios altos y todo eso, cobertura se convierte en un reto.
Well, you know we remain as mysterious believe all deeply but always without fear
Pues, sabes que nos mantenemos tan misteriosos Consideramos todo profundamente, pero siempre sin miedo
We're not all evil, you know, as your master would have you believe.
No todas somos malvadas, como tu maestro te quiere hacer creer.
And you're not going to believe this, but we've heard the Washington Post is going to say you're an active part of Ricky Ross'defense... that your involvement verges on complicity and that you and Ricky Ross are telling this fairy tale together.
Y no vas a creer esto, pero hemos oído que el Washington Post va a decir que eres un activo parte de la defensa de Ricky Ross que tu participación raya en la complicidad y que tú y Ricky Ross están diciendo este cuento de hadas juntos.
We believe in you.
Creemos en ti.
If you believe that we are simply dumb animals that have developed some level of self-awareness, well, then you can rationalize taking a life, because it really doesn't mean anything.
Si crees que solamente somos animales estúpidos que de alguna forma Desarrollaron un sentido de conciencia. Entonces te puedes convencer de tomar una vida.
I believe you said we gonna do it or die trying.
Creo que dijiste vamos a hacerlo o morir en el intento.
- Can you believe we're graduating tomorrow?
¿ Puedes creer que mañana es la graduación?
Your instinct brought you here. We can't help you on this unless you believe.
Tus instintos te trajeron aquí pero no podemos ayudarte a menos que creas.
We would love to believe you, Mr. Stevens, but you have to admit your version of events does sound pretty bizarre, don't you think?
Nos encantaría creerle, señor Stevens, pero tiene que admitir que su versión de los hechos sí suena muy extraña, ¿ no cree?
I can't believe we go to the same place. What do you mean?
No me creo que vayamos al mismo sitio.
We really believe in you.
Realmente creemos en ti.
When I saw yöu again, I believe we'd been given a second chance.
Cuando te vi de nuevo, creo que nos habían dado una segunda oportunidad.
You can believe me : we will not crash.
Puede creerme : no lo haremos accidente.
And, when we get there, 12,000 euros, can you believe it, "pisha"?
Y, cuando lleguemos, 12.000 euros, ¿ te lo crees o no, "pisha"?
We believe he was at the hotel that day, and I believe that you may have seen him.
Creemos que estaba en el hotel ese día y creo que tal vez lo viste.
Can you believe Zooey and I hung out on Flying Chairs, and we had hot chocolate and it was her idea?
¿ Puedes creer que Zooey y yo fuimos a las Sillas Voladoras, bebimos chocolate y todo fue su idea?
Well, I can't deny you've been a bit of a silly-billy, sir, but we British believe it's always darkest before the dawn.
No puedo negar que usted fue un poco bobo, señor pero siempre está muy oscuro antes del amanecer.
You say that, but I'm wondering how you expect us to believe you... Now that we know you're a liar.
Eso dices, pero ¿ cómo esperas que te creamos ya que sabemos que eres un mentiroso?
- But you don't believe so? - No. He disguised himself A lone Dark Jedi, if we are lucky.
Un Jedi Oscuro solitario, si tenemos suerte.lt ; / igt ;
You honestly believe that we can change the laws in this country?
¿ De verdad crees que podemos cambiar las leyes?
Do you honestly believe that we can change the laws in this country?
¿ De verdad crees que podemos cambiar las leyes?
We believe God has put you here for something special and we asked a man of God to raise you up proper like.
Creemos que Dios te puso aquí para algo especial y le pedimos al hombre de Dios que te críe.
Do you actually believe any of the things he said to Matt the night we came in?
De casualidad tu le crees alguna de las cosas que le dijo a Matt la noche que vinimos?
We have them red-handed, and you'd better believe we're gonna bend'em over a barrel.
Los atrapamos en flagrante delito, y créame cuando le digo que los meteremos en un barril.
I can't believe you're still hungry after the meal we had.
No puedo creer que Uds. dos todavía tengan hambre después de la comida que tuvimos.
"We believe in you just the same"
"Nosotros creemos en ti de la misma manera."
I know that's what you said. We just don't believe you.
Ya sé que dijiste eso, pero no te creemos.
we believe in you 37
we believe 80
we believe so 30
believe you me 56
believe you 19
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
we believe 80
we believe so 30
believe you me 56
believe you 19
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24
you're welcome 5601
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24