English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We have to

We have to Çeviri İspanyolca

184,917 parallel translation
We have to escape.
- Tenemos que escapar.
You are right, we have to escape.
Tienes razón, tenemos que escapar.
We have to go.
Tenemos que irnos.
All we have to say is, "I don't feel like talking."
Sólo tenemos que decir : "No tengo ganas de hablar".
And so... We have to get better at that.
Tenemos que mejorar en eso.
Which means, we have to ask the question - - does she benefit financially from her husband's death?
Lo que significa que debemos hacer la pregunta, ¿ se beneficia financieramente? de la muerte de su marido?
We have to help him.
Tenemos que ayudarlo.
So we have to move fast before exposure reaches critical mass.
Así que tenemos que movernos rápido antes de que la exposición alcance una masa crítica.
To get the seeds and our friends, we have to go through ergot-saturated pathways.
Para llegar a las semillas y a nuestros amigos, tenemos que atravesar pasillos saturados de cornezuelo.
Now, we have to put our personal baggage aside.
Tenemos que dejar a un lado nuestros asuntos personales.
Uh... we have to deal with it before it corrupts the entire FBI server.
Tenemos que solucionar eso antes de que invada todo el servidor del FBI.
We have to handle this ourselves.
Tenemos que manejar esto nosotros solos.
Well, Weller says we have to work with you.
Bueno, Weller dice que tenemos que trabajar contigo.
That doesn't mean we have to trust you.
Eso no significa que tengamos que confiar en ti.
We have to trust her.
Tenemos que confiar en ella.
Oliver, we have to go!
Oliver, ¡ tenemos que irnos!
It's okay, but we have to go, now.
Vale, pero tenemos que irnos, ya.
'Cause we're vain and we have to be.
Porque somos vanidosos y debemos serlo.
Because the time schedule is so compressed for the Serpentine Pavilion, we have to make decisions absurdly fast.
Como los tiempos son tan escasos para el Serpentine Pavilion debemos tomar decisiones muy rápido.
We know that we have to go downhill, so just follow me.
Sabemos que tenemos que ir cuesta abajo, así que sígueme.
We have to do something.
Tenemos que hacer algo.
We have reason to suspect a leak somewhere.
Creemos que pudo haber habido una fuga en alguna parte del circuito. - ¿ Uno de nosotros?
Now that it's just the two of us, we'll have each other to lean on.
Ahora que sólo somos nosotros dos, será agradable estar juntos en las cosas.
Do you think we have time to waste?
¿ Tenemos tiempo que perder?
We have a lot to cover, so why don't we get started right away.
Que justo acaba de comenzar.
People we used to have dinner with.
Personas con las que solíamos cenar.
I want to ensure. We have a smooth trip, and this will only happen.
Quiero asegurarme de que tenemos un viaje tranquilo, y eso solo ocurrirá
This is my favorite part, we might have to go over it twice if there's any confusion.
Esta es mi parte favorita, podríamos tener que repetirla si hay confusión.
And that must be really scary when you have to, so, we must...
Y debe ser muy aterrador cuando tienes que, debemos...
We didn't have to take a picture or anything.
No teníamos que sacarle una foto ni nada.
We don't wanna think about the fact we have a body every five minutes, and you make us think about it all the time, and we don't want to.
No queremos pensar en que tenemos cuerpo cada cinco minutos, Nos hacen pensar eso todo el tiempo y no queremos.
We have a suspect to interrogate.
Tenemos un sospechoso al que interrogar.
And the we don't have to pay for a meal plan.
Y no tendremos que pagar por un plan de comidas.
We're thinking it might have something to do with her nasty habit of smothering senior citizens to get their life insurance.
Creemos que tiene algo que ver con su horrible hábito de asfixiar ancianos para quedarse con su seguro de vida.
I mean I would hate to spoil what little time we have left together by telling Martha that I've fallen in love with her only for her to tell me she doesn't feel the same.
Odiaría estropear el poco tiempo que nos queda juntos diciéndole a Martha que me enamoré de ella sólo para que ella me diga que no siente lo mismo.
We know that you'd seen Jerome passing Archer cash, so it would have been easy for you to join the dots... and because you'd also taken a look at the wreck of Torey's car, you knew the brakes were working fine.
Sabemos que vio a Jerome pasando dinero en efectivo a Archer... así que sería fácil para Ud. unir los puntos... y debido a que también había echado un vistazo al auto chocado de Torey... sabía que los frenos funcionaban bien.
And after the conversation that we are about to have, you will be, too.
Y después de la conversación que estamos a punto de tener, tú también lo serás.
If we cause concern over custody, we have a true pressure point to exploit.
Si hacemos que se preocupe por la custodia, tenemos un cierto punto de presión para explotar.
The way that you will for the rest of your careers, the way that we who truly love America have always had to operate.
El camino que vais a seguir es para el resto de vuestras carreras, la forma en que los que de verdad amamos los Estados Unidos siempre hemos tenido que operar.
We'll still have a few things to clean up once you find it.
Todavía tenemos algunas cosas para aclarar cuando lo encuentres.
Well, nobody does, but we all have to play it eventually, even badass, ex-football-playing Marines.
Bueno, nadie quiere, pero todos tenemos que jugar en algún momento, incluso los marinos, malotes, ex jugadores de fútbol.
We just have to get out of here.
Solo necesitamos salir de aquí.
If we can force them to come in and face us, we might actually have a chance to overpower them and escape.
Si podemos obligarlos a entrar y les hacemos frente, podríamos tener una oportunidad de vencerlos y escapar.
So, if we destroy the camera, they'll have no choice but to come in and film you themselves.
Así que, si destruimos el vídeo, no tendrán más opción que entrar y grabarte ellos mismos.
We're gonna have to go up to go down.
Vamos a tener que subir para ir abajo.
So, we have bought a little time to locate Jane.
Entonces, hemos comprado algo de tiempo para localizar a Jane.
Well, we're just gonna have to find another board member, aren't we?
Bueno, solo tenemos que buscar a otro consejero, ¿ verdad?
For the first ten years, if I would have to separate my business, it was 30 % "We need Christoph to make a nice drawing on this and that" and 70 % of, like, " Oh, no, something went terribly wrong.
En los primeros diez años si tuviera que separar mi negocio era un 30 % de "necesitamos que haga un lindo dibujo de esto o aquello" y un 70 % de " ¡ no, algo salió terriblemente mal!
And the day we started to sell here, we have sold 110 flats for one Sunday.
Y el día que comenzamos a vender aquí vendimos 110 apartamentos un solo domingo.
We actually have such a massive impact on our environment. So now that we have this power, we can either use it to create a nightmare or we can use it to realize our dreams.
De hecho, causamos un impacto tan masivo en nuestro ambiente que, como tenemos ese poder podemos usarlo para crear pesadillas o para cumplir nuestros sueños.
I'm sorry, are we here to have a sarcastic back and forth, or would you like to exchange useful information?
Disculpe, ¿ vinimos para ser sarcásticos o le gustaría intercambiar información útil?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]