We have to hurry Çeviri İspanyolca
685 parallel translation
We have to hurry, Miss Erni, it ´ s time for the theatre.
"Tenemos que darnos prisa, srta. Erni, no llegaremos al teatro."
We have to hurry. But I don't know these lines.
- Tenemos que darnos prisa.
Come on. We have to hurry!
Tenemos que darnos prisa.
- No, we have to hurry.
- No. Tenemos prisa.
We have to hurry.
Debemos apresurarnos.
We have to hurry.
Debemos darnos prisa.
We have to hurry.
Tenemos que apurarnos.
- Mr. Harding, we have to hurry.
- Sr. Harding, dese prisa.
We have to hurry.
Debemos apurarnos.
Your brother's right. We have to hurry before the others return.
Hay que darse prisa antes que vuelvan los otros.
We have to hurry.
Tenemos que apresurarnos.
Pelham says we have to hurry.
Pelham dice que tenemos que darnos prisa.
But we have to hurry, he's due to board a ship.
- Usted déjeme a mí. - Pero date prisa porque se tiene que embarcar.
Come on. We have to hurry.
Vamos, debemos apresurarnos.
Now hurry, child. We have to get dressed.
Ahora date prisa, hija, tenemos que cambiarnos.
- Dan, we'll have to hurry.
Dan, hay que darse prisa.
We'll have to hurry to catch....
Tendremos que darnos prisa para...
We'll hurry back to London to have a celebration.
Iremos todos a Londres para celebrarlo.
- We'll have to hurry. - I think so.
- Habrá que apresurarse.
It's your daughter, Winters. We'll have to hurry.
Era su hija, Winters.
We will have to hurry, sir.
Deberemos apurarnos, señor.
Wilfred, we'll have to hurry if we want to see the moon rise over the Downs.
Wilfred, debemos darnos prisa... si queremos ver salir la luna entre las montañas.
Come, we'll have to hurry.
¿ No estás lista aún? Debemos irnos. - Bien, aquí voy.
We'll have to hurry.
Tendremos que apresurarnos.
But we'll have to hurry.
- Los dos solos. - Pero debemos apresurarnos.
We'll have to hurry.
Démonos prisa.
We'll have to hurry to get across the tracks.
Tendremos que cruzar.
Oh, we'll have to hurry dear.
Démonos prisa.
Have the men on this side get ahead of the herd... and we'll try to stampede them back into the Indians. Hurry.
Que los de este lado se adelanten al ganado... e intentaremos lanzarlo en estampida contra los indios.
We better hurry, Dad, or we'll have to swim to the station.
Más vale que nos apuremos, o tendremos que nadar hasta la estación.
Well, if, uh, we want to hear Galli, we'll have to hurry.
Bueno, si queremos oír a Galli, tendremos que apurarnos.
We'll have to hurry.!
¡ Aprisa!
I demand that my visitor be treated in a friendly way hurry up, we'll have to leave in an hour
Exijo que mi visitante sea tratado de manera amistosa dése prisa, tendremos que salir por una hora
I'm tired all all her admonitions and artist needs freedom after we've paid the landlord and the actor's wages we'll only have two silver pennies enough for today, Johann come on, hurry up we're almost ready, we just have to pack up the sea and the park
Estoy cansado de todas sus advertencias y el artista necesita libertad después de pagarle al propietario y los sueldos de los actores tendremos sólo dos peniques de plata suficiente por hoy, Johann venga, dése prisa estamos casi listos, solo tenemos que empaquetar el mar y el parque
Here. Let me help you. We'll have to hurry.
Yo te ayudo.
Hurry up. We have a long way to go.
Rápido, Doní, nos queda un largo camino por recorrer.
We'd better hurry! I'll have to say good-bye, unless a few of you want to see Kay and me to the station.
Debo despedirme, a menos que algunos quieran ir con nosotras a la estación.
Well, that means we have to get your clothes ready in a hurry.
Y bien, eso significa que hay que preparar tu valija rápidamente.
We'll have to hurry, though.
Pero habrá que apurarse.
All this can happen in just a few months, but we'll have to hurry, while the iron's hot.
Todo esto puede ser posible en tan sólo unos meses, pero debemos actuar pronto, antes de que se nos pase el arroz.
We have to hurry.
Así es.
Hurry up, we have to dinner.
Date prisa, que tenemos invitados.
- We'll have to hurry.
- Tendremos que ir deprisa.
But we'll have to hurry, because even miracles take a little time.
Pero debemos apresurarnos, porque incluso los milagros llevan su tiempo.
Hurry, we have to deliver 2,000 bricks!
¡ Apúrate que hay que entregar dos mil ladrillos!
You know what? We need to hurry It's two o'clock, and if we get to the stadium late it will be full and we'll have to stand up like idiots
Son ya las dos, y si llegamos tan tarde al estadio... lo encontraremos lleno de gente, y tendremos que quedarnos de pie.
Hurry. The truth is we don't have enough money to get through the end of the month.
La verdad es que no tenemos dinero suficiente
Ivan, hurry up, we have to catch up with the other couples.
Iván, apresúrate, debemos correr para pillar a las otras parejas.
We'll have to hurry.
Hemos de darnos prisa.
But then we have to hurry.
¿ Qué?
We'll have to hurry or we shall miss the first act.
Démonos prisa o empezará la obra.
we have to go 1146
we haven't 212
we have 1448
we have a deal 218
we have to talk 296
we haven't met yet 21
we have a lot of work to do 49
we have a lot in common 51
we have it 62
we have a situation 159
we haven't 212
we have 1448
we have a deal 218
we have to talk 296
we haven't met yet 21
we have a lot of work to do 49
we have a lot in common 51
we have it 62
we have a situation 159