English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We have to celebrate

We have to celebrate Çeviri İspanyolca

444 parallel translation
- We have to celebrate Sugai's promotion!
- Tenemos que celebrar la promoción de Sugai.
We have to celebrate your success. We too are from Ferrara.
Vamos a celebrar su actuacion Sr. Bregana
We have to celebrate, where do we go?
- Hay que celebrarlo, ¿ adónde vamos?
We have to celebrate our encounter.
Tenemos que celebrar nuestro encuentro.
We have to celebrate, don't we?
Supongo que esto hay que festejarlo ¿ No?
- We have to celebrate your deed.
- Tenemos que celebrar tu hazaña.
We have to celebrate.
Siéntate. ¡ Festejemos!
We have to celebrate Miss Ashville's departure.
Hay que celebrar la partida de "miss" Ashville.
I think we have to celebrate today.
Hoy lo tenemos que celebrar.
And we have to celebrate this, although we are in mourning.
Y hay que celebrar este acontecimiento, aunque estemos de luto.
Still we have to celebrate our Fijhrefs birthday somehow.
Aún así tenemos que celebrar el cumpleaños del Führer.
We have to celebrate.
Tenemos que celebrarlo.
We have to celebrate!
Había que celebrarlo, ¿ no?
We have to celebrate.
Tenemos cosas que celebrar.
We have to celebrate your arrival.
¿ Tomamos algo para celebrarlo?
Call the Robinsons. We have to celebrate.
¡ Llama a los Robinson para festejar!
Don't we have to celebrate?
Hay que celebrarlo.
Why, I thought we all might all have dinner some place to celebrate.
Pensé que cenáramos todos juntos para celebrar.
We're gonna have a party to celebrate.
Haremos una fiesta para celebrarlo.
What do we do to celebrate, jim? We're gonna have some fun.
Stonington consigue sus barcos Drew se beneficia y nosotros camino de la gloria.
" To celebrate the opening... we would like to have an exhibition match... between one of your pupils and a jujitsu instructor.
"Ese día nos gustaría tener un combate ejemplar que enfrentará a una cierta Escuela de jiu-jitsu con uno de vuestros discípulos más eminente."
I left word for him to meet us at my place. We can all have a drink and celebrate. Alright.
Le he dejado recado de que vaya a mi casa para tomar una copa y celebrarlo.
But I thought we ought to have some reason to celebrate our first night together in a hotel.
Pero he pensado que deberíamos tener un motivo para celebrar nuestra primera noche en un hotel.
We have to celebrate!
Hay que pasarla alegres, ¿ no?
To celebrate Ernestine's engagement, we're going to have a barbecue.
Para celebrar el compromiso de Ernestine, haremos una barbacoa.
We decided to celebrate. We're gonna have a party.
Hemos decidido hacer una fiesta para celebrarlo.
I think so.. now, when we get together Monday, we have something to celebrate.
Eso creo. El lunes tendremos algo que celebrar.
We have something very special to celebrate.
Tenemos algo muy especial que celebrar.
Now, we'll all go back and have a drink to celebrate.
Ahora beberemos para celebrarlo.
Well... we must have a drink to celebrate the occasion.
- Bueno... debemos brindar para celebrarlo.
We heard you and were laughing, because we with our small savings... have bought a few little things to celebrate the occasion.
Os estábamos oyendo y nos reíamos, porque nosotros con nuestros ahorrillos hemos comprado varias cosillas para celebrar el acontecimiento.
We're gonna have to celebrate that and wet them down.
Vamos a tener que celebrar eso y bautizarlos.
We shall have the rest of our lives to celebrate it.
Tenemos el resto de nuestras vidas para celebrarlo
We should have a drink to celebrate your engagement but uninvited guests shouldn't stay too long, so I'll be going.
Tomemos un trago para celebrar tu compromiso pero los invitados no deseados no deben quedarse mucho rato, así que me voy a ir.
Have we anything to celebrate?
¿ Tenemos algo que celebrar?
Well, we have something to celebrate, eh?
Bueno, tenemos algo que celebrar, ¿ no?
Look, why don't we go have a drink or take a walk to celebrate?
Por qué no vamos a tomar algo o damos un paseo para celebrarlo?
WE HAVE TO CELEBRATE "EMILY," DON'T WE?
Pero tenemos que festejar a "Emily", ¿ no?
YES, SUPPOSE WE DO HAVE TO CELEBRATE " EMEngine Idlin g, Revs ]
Sí, creo que tenemos que festejar a "Emily".
We'll have a lamb to celebrate.
Lo celebraremos comiendo cordero.
Well, we're going to have to celebrate.
Tenemos que celebrarlo.
We have to celebrate.
Esto hay que celebrarlo.
Tomorrow, we'll have a party to celebrate our return, and our leaving.
Mañana daremos una fiesta para celebrar nuestro regreso y nuestra partida.
It seems we have a... victory to celebrate.
Parece que uno... para celebrar la victoria.
We will have a drink to celebrate.
Tenemos que celebrarlo.
We told Klink that LeBeau was part Chinese, we had to have firecrackers to celebrate Chinese New Year.
Le dijimos a Klink que Lebeau era en parte Chino y que debiamos tener petardos para celebrar el Año Nuevo Chino.
Tomorrow night we'll have something plenty big to celebrate.
Mañana por la mañana, cuando hayáis acabado con todos, podréis beber cuanto queráis.
Where I come from, Dutchman, we always have a little drink to celebrate the closing of a deal.
En el lugar del que yo vengo, Holandés, siempre tomamos un trago para celebrar la firma de un trato.
Now we can have a drink to celebrate.
Ahora podemos tomar un trago para celebrarlo.
That was the Evening News. Now we have a special programme shot in Los Angeles to celebrate celebrateThanksgiving Day.
Y ahora una breve noticia especial desde los Angeles.
- We don't have any wine to celebrate?
- No tenemos ningún vino para celebrar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]