We have to leave Çeviri İspanyolca
2,373 parallel translation
We have to Leave, now.
Tenemos que irnos ya.
Kate, if you are in there, please, honey, we have to leave now.
Kate, si estás ahi, por favor, nos tenemos que ir ya.
But we have to leave now.
Pero nos tenemos que ir ya.
Uh, we have to leave in 15 minutes.
Uh, tenemos que irnos en 15 minutos.
We have to leave before daybreak.
Debemos irnos antes que amanezca.
Zahrin, we have to leave now.
Zahrin, tenemos que irnos.
We have to leave now, ok?
Tenemos que irnos ahora ¿ De acuerdo?
We have to leave here as quick as we can.
Tenemos que irnos cuanto antes.
We have to leave now.
Debemos irnos ahora.
With your ambition fulfilled, we have to leave.
Ya satisfecha tu ambición, tenemos que irnos.
If we're seen, we have to leave.
Si nos ven, tenemos que irnos.
Father, we have to leave or we won't get to school.
Padre, tenemos que irnos que no llegamos a la escuela.
We have to leave tonight!
Tenemos que salir esta noche!
We have to leave before the summer?
¿ Tenemos que ir antes del verano?
Charles, we have to leave now.
Charles, tenemos que irnos ya.
Why do we have to leave, dad?
¿ Por que tenemos que irnos papá?
WE HAVE TO LEAVE. AND GO WHERE?
¿ Y a donde?
KALEB, WE HAVE THE POWDER, BUT WE HAVE TO LEAVE NOW.
Kaleb, tenemos el polvo pero tenemos que irnos ahora.
Ashley, we have to leave now.
- Ashley, tenemos que irnos ahora.
No, there's a car outside, but we have to leave now.
No, hay un coche fuera, pero tenemos que irnos ahora.
Do you have any questions? Uh, can I go play until we have to leave for school?
¿ Tienes alguna pregunta? ¿ Puedo ir a jugar hasta que nos vayamos al colegio?
I'm sorry, but we have to leave.
Lo siento, pero... tenemos que marcharnos.
It's airtight, so we have to leave the door ajar or we'll suffocate.
Es hermético, así que tenemos que dejar la puerta entreabierta o nos asfixiaremos.
We have to leave the pipeline open.
Tenemos que dejar el negocio abierto.
We'll have to leave some shielding
Vamos a tener que dejar algún blindaje
We have to prepare to leave right- -
Necesitamos evacuar inmediatamente.
You have to leave the camera with us when we wanna see something that you've made.
Debes dejarnos la cámara cuando queramos ver algo que hayas hecho.
No, we don't have to leave.
No, no tenemos que salir.
So please - - So we have sealed the Calais coach, and we request you do not try to leave.
Así que sellamos dicho vagón... y les rogamos no intentar irse.
And, um, you know we're gonna have to leave this place soon?
Y, ¿ sabes que pronto vamos a tener que dejar este sitio?
You know we're gonna have to leave this place soon?
¿ Sabes que vas a tener que irte de aquí en breve?
But only after maternity leave, or we'll have to pay a fine.
Pero después de la licencia de maternidad, sino nos multan.
'We can lie there in the dark and promise never to leave each other. 'We have someone to hold onto.
Podemos recostarnos en la oscuridad y prometernos nunca dejarnos, tenemos a alguien a quien aferrar.
And I was just hoping to do something low-key, You know, where we didn't have to leave the house.
Y esperaba hacer algo de más bajo perfil, ya sabes, donde no tuviéramos que dejar la casa.
We'll have to leave Joe do your job.
Vamos a tener que dejar hacer a Joe su trabajo.
Okay, we really have to leave.
ok, realmente tenemos que irnos.
We might finish this by the time you have to leave.
Podríamos terminarlo... -... antes de que tengas que irte.
You know we're gonna have to leave here in three days / hours?
¿ Sabes que vamos a tener que dejar esto en tres días / horas?
Even if we're lucky enough to snag a cancellation, with the VRA's latest "no fun" policy, we'll have to leave before dessert.
incluso si fueramos tan suertudos Para enganchar una anulacion. Con el ultimo de la politica VRA "sin diversion", nos tendremos que ir antes del postre escucha, nosotros
It will give us a chance, before we leave, to reciprocate the hospitality you have shown us.
Nos dará la oportunidad, antes de irnos, de corresponder a la hospitalidad que ustedes nos han demostrado.
Okay, why don't you leave a full carton to remind us we don't have to buy milk?
¿ Por qué no pones un envase lleno para recordar no comprar leche?
I say we grab some coffee, we assemble whatever troops we have, he head back to the Rockaways, we do an organized search, and we don't leave until we find her.
Digo que busquemos café, armamos la tropa vamos a Rockaway, hacemos una busqueda organizada y no nos vamos hasta encontrarla.
We have to play this smarter than her. Can't we just give her the moonstone so she'll leave?
¿ No le podemos dar la piedra lunar así se va?
We might have to leave in a hurry.
Puede que tengamos que salir deprisa.
The zoo hypothesis says that we are in a zoo, or a wilderness area, that they have essentially left alone and are going to leave alone to allow us to develop in our own way and at our own rate.
La hipótesis dice zoológico que estamos en un zoológico o un zona de desierto, que han esencialmente quedó solo y se va a dejar en paz que nos permita para desarrollar a su manera y en nuestro propio ritmo.
But to ensure that you won't leave the theater feeling frustrated we have decided that the boys will tell you the rest of the story so at least you know how good the ending would have been.
Pero para asegurarnos de que no se sientan frustrados hemos decidido que los muchachos les cuenten el resto de la historia así sabrán lo bonito que hubiera sido el final. Bueno, muchachos.
Right, and we didn't want to give him a lot of time to think about it before I left. You really have to leave?
Correcto, y no queremos darle mucho tiempo para pensar sobre esto antes de que me vaya. ¿ Realmente tienes que irte?
We'll have to leave Pakistan for that, Mr. Hasni.
Tendríamos que salir de Pakistan para eso, Sr. Hasni.
But if we leave, that means that Chance and Winston are gonna have to protect mom and dad by themselves.
Pero si nos vamos, quiere decir que Chance y Winston van a tener que proteger ellos mismos a papá y mamá.
We all want to have an effect, leave a mark to show we were even here.
Todos queremos provocar un efecto, dejar una marca que demuestre que estuvimos aquí.
If he can find the goodness somewhere... if there is a chance to find some kind of redemption before we leave this Earth... then life's moments will have mattered.
Si puede encontrar la bondad en algún lado, si hay oportunidad de encontrar algún tipo de redención antes de que dejemos esta tierra, hay momentos en la vida...
we have to leave now 45
we have to go 1146
we haven't 212
we have 1448
we have a deal 218
we have to talk 296
we haven't met yet 21
we have a lot of work to do 49
we have a lot in common 51
we have it 62
we have to go 1146
we haven't 212
we have 1448
we have a deal 218
we have to talk 296
we haven't met yet 21
we have a lot of work to do 49
we have a lot in common 51
we have it 62