We were friends once Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
We were friends once.
Fuimos amigos una vez.
- We were friends once, Allen.
- Fuimos amigos una vez, Allen.
We were friends once, Glycon.
Antes éramos amigos, Glycon.
We were friends once.
Éramos amigos una vez.
I remember well we were friends once.
Recuerdo que éramos amigos.
Whichever way it goes, we were friends once.
Pase lo que pase fuimos amigos una vez.
John, you and I, we were friends once.
En otro tiempo éramos amigos.
we were friends once.
Una vez fuímos amigos.
For God's sake, Frank, we were friends once.
Por Dios, Frank, fuimos amigos.
We were friends once.
Porque fuimos amigos
We were friends once.
Fuimos amigos.
We were friends once, Ernst.
Fuimos amigos una vez Ernst.
If we were friends once, we're friends for life.
Si fuiste amigo una vez, lo eres toda la vida.
We were friends once.
Una vez fuimos amigos.
You may be all psycho right now, but we were friends once...
Puede que ahora seas un psicópata, pero alguna vez fuimos amigos...
We were friends once.
- Fuimos amigos.
- We were friends once.
- Fuimos amigos.
Saul, we were friends once.
Saúl, fuimos amigos una vez.
We were friends once.
Fuimos amigas una vez.
Mm. We were friends once.
Eramos amigos en aquel entonces.
We were friends once, Gwen.
Fuimos amigas una vez, Gwen.
We were friends once, were we not?
Fuimos amigos una vez, ¿ verdad?
We were friends once, in high school.
Fuimos amigos una vez, en el instituto.
Yuri, let's be civil about this. We were friends once... we could be again.
Yuri hay que ser razonables, alguna vez fuimos amigos podríamos serlo de nuevo.
We were friends once.
- Fuimos amigos una vez.
We were friends once.
Alguna vez fuimos amigos.
We were friends once, weren't we?
Fuimos amigos una vez, ¿ no?
I remember once in Ferrara, we were setting up a refinery... and some friends of mine...
Recuerdo una vez que estábamos en Ferrara montando una refinería. y mis amigos...
Once we were great friends.
Hace un tiempo éramos grandes amigos.
Once me and my friends were just all depressed, so we were casting our death masks.
Una vez que mis amigos y yo estábamos deprimidos... entonces empezamos a fundir nuestras máscaras de la muerte...
We were once friends, remember?
¿ Fuimos amigos, recuerdas?
You once said we were friends.
Una vez dijo que éramos amigos.
YOU AND I. WE WERE BEST FRIENDS ONCE.
Tú y yo fuimos buenos amigos.
You mean after all this time with your new friends you never once mentioned we were lovers?
¿ Quieres decir que en todo este tiempo con tus nuevos amigos... nunca mencionaste que fuimos amantes?
Once, when we were in the Arctic Seems my roommate is making friends... my friends!
Parece que mi compañera está haciendo amigos... mis amigos!
If we don't, they'll come after us But I feel bad since we were once friends after all.
si no, ellos vendrían detrás nuestro pero me siento mal porque después de todo una vez fuimos amigos.
I remember once we were down in Warroad, Minnesota, visiting some friends who had a 75-year-old mynah bird that had an immense vocabulary and was allowed to fly free in the house.
Recuerdo una vez que fuimos a Warroad, Minnesota, a visitar a unos amigos que tenían una grácula religiosa de 75 años que tenía un inmenso vocabulario y a la que permitían volar libre por la casa.
She told me once that we were friends when we were little, and i didn't believe her, but now i'm not so sure.
Ella dijo que éramos amigas cuando éramos pequeñas y no le creí nada. Pero ahora no estoy tan segura.
Thank you, Thomas. I shall never forget that we were once true friends.
Gracias Thomas, nunca me olvidaría que hemos sido grandes amigos una vez?
We were just friends for three minutes once.
Una vez lo fuimos por tres minutos.
We were such dear friends once.
Fuimos unos buenos amigos una vez.
I thought you and Taotie were friends. We were once,
Pero yo... pensaba que tu y Taotie eran amigos.
We were lovers, we were friends we were performers all at once. And our love was always on top of it.
Eramos amantes, amigos, performers, todo junto, y nuestro amor estaba encima de todo.
Remembering that best version of our friends reminds us that we were that promising once, that strong, that alive.
Recordar esa mejor versión de nuestros amigos nos recuerda que una vez fuimos así de prometedores, así de fuertes, así de vivos.
We were once friends.
Una vez fuimos amigos.
We were once friends with that witless King.
Una vez fuimos amigos de ese rey necio.
We were once friends but ended up on very bad terms.
Una vez fuimos amigos pero tuvimos algunas desavenencias.
We were friends... once, and... and that... friendship grew between us.
Fuimos amigos... una vez, y... y esa... amistad creció entre nosotros.
You know, remember the friends we once were.
Deberías entrenar conmigo esta noche. Y recordar los viejos tiempos, cuando éramos amigos.
We were once friends.
Una vez fuimos amigas.
I had that once, when we were friends.
Una vez lo tuve, cuando éramos amigas.
we were here 38
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were friends 142
we were just friends 20
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were friends 142
we were just friends 20
we were happy 66
we were young 47
we were lucky 44
we were in love 65
we were just kids 26
we were married 58
we were so close 62
we were very close 34
we were married for 17
we were wondering 38
we were young 47
we were lucky 44
we were in love 65
we were just kids 26
we were married 58
we were so close 62
we were very close 34
we were married for 17
we were wondering 38