English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Welcome to the

Welcome to the Çeviri İspanyolca

12,125 parallel translation
Welcome to the 3 %.
Bienvenida a ese 3 %.
All are welcome to the Afterlife.
Todos son bienvenidos al Más Allá.
WELCOME TO THE SHELL OF NEPTUNE
BIENVENIDOS A LA CONCHA DE NEPTUNO
Well, gentlemen, welcome to the War Room.
Caballeros. Bienvenidos al Cuarto de Guerra.
Welcome to the lighthouse of the Commonwealth.
Bienvenido al faro de la Commonwealth.
Welcome to the Comanche 66.
Bienvenidos al Comanche 66.
Welcome to the underbelly, brothers.
Bienvenidos al inframundo, hermanos.
Welcome to the Caesar.
- Bienvenidos al Cesar's. ¿ Ves?
Welcome to the boonies population 5,000 and dropping.
Bienvenidos a el culo del mundo población de 5.000 y animales sueltos.
- Well, welcome to the band. - Yes!
- Bueno, bienvenido a la banda.
Ladies and gentlemen, for your own safety, please give a warm welcome to The Grizz? !
Damas y caballeros, por su seguridad, den una cálida bienvenida al Grizz.
Welcome to the rehearsal dinner for my man, Eric... and his bride-to-be, the lovely Jeanie.
Bienvenidos a la cena de ensayo... para mi amigo, Eric... y su futura esposa, la adorable Jeanie.
Hello, welcome to the Electric Beach.
Bienvenidos a Electric Beach.
Welcome to the Hall of Heroes...
Bienvenido al Salón de los héroes...
Well, welcome to the real world, AJ.
Bienvenido al mundo real, AJ.
Welcome to the family, brother-in-law!
¡ Bienvenido a la familia, cuñado!
Welcome to the fucking party, Jake!
¡ Bienvenido a la maldita fiesta, Jake!
Welcome to the big time, boys.
Bienvenidos a lo bueno, amigos.
Welcome to the Grand Pangolin Arms.
Bienvenido al Gran Arma Edificio.
Welcome to the Hyatt Jeddah.
Bienvenido al Hyatt Jeddah.
- Welcome to the Hyatt Jeddah.
Bienvenido al Hyatt Jeddah.
Welcome to the KSA.
Bienvenido al Reino de Arabia Saudita.
Please welcome to the stage our host, former England rugby captain, a true hero, and our very own gladiator, Maximus Moore.
Por favor reciban en el escenario a nuestro anfitrión, ex capitán de rugby de Inglaterra, un verdadero héroe, y nuestro propio gladiador, Maximus Moore.
Welcome to the Savages.
Bienvenido a los Savage.
Welcome to the talent show.
Bienvenidos al espectáculo de talentos.
Welcome to the Pavlovka Ritz.
Bienvenidos al Ritz de Pavlovka.
Ladies and gentlemen, boys and girls, Welcome to the championship round of the 4th annual. Fight Future competition, where, if you can't settle it on the streets, the ring is Where you must meet.
Damas y caballeros, bienvenidos a la clasificación de la cuarta Competencia para Futuros Peleadores donde lo que no puede resolverse en las calles, se disputa en el cuadrilátero.
- Welcome to the first PTA meeting of freshman year.
Bienvenidos a la primera reunión de... la Sociedad de Padres de Familia... de alumnos de Primer Año.
Welcome to the Villisca axe murder house.
Bienvenidos a la casa de los asesinatos con hacha de Villisca.
Welcome to the School for the Gifted.
Bienvenido a la Escuela de Talentos.
Welcome to the'80s.
Bienvenido a los 80.
Welcome to the future.
Bienvenidos al futuro.
Hello, and welcome to the bureau of genetic welfare.
Hola. Bienvenidos a la Oficina de Bienestar Genético.
Welcome to the family!
bienvenido a la familia!
Welcome to the library, the sanctuary for geeks, freaks and outcasts.
Bienvenido a la biblioteca, el santuario para geeks, fenómenos y parias.
Ladies and gentlemen, welcome to the Peterson Foundation's String and Dance Competition.
Damas y caballeros, bienvenidos a la competencia de Cuerda y baile de la Fundación Peterson.
I want to welcome you to the opening party from our home!
¡ Quiero darles la bienvenida a la fiesta de inauguración de nuestro hogar!
Here's a welcome back to the world present to make it up to you.
Un regalo para ti como bienvenida al mundo real.
Welcome to the building, Claire.
Bienvenida al edificio, Claire.
You're always welcome to go hungry while the rest of your fellow students eat.
Siempre eres bienvenida a pasar hambre mientras el resto de tus compañeros comen.
And that was the scene today as thousands gathered to welcome home the Galactic Rangers, making their triumphant return from saving our galaxy.
Y esa fue la escena hoy mientras miles se reunieron a dar la bienvenida a los Rangers Galácticos, haciendo su entrada triunfal luego de salvar la galaxia.
Okay, well, welcome to Happy Holland Tours, my name is Abe and I'm your driver and tour guide for today as we leave this God forsaken city and explore the real Holland.
Está bien. Bien. Bienvenidos a Tours Holanda Feliz.
And I made a bed for you upstairs, but you're welcome to sleep anywhere you feel comfortable, and there's some comfy clothes on the couch over there.
Y voy a poner una cama para ti arriba, pero puedes dormir donde te sientas confortable. y por allí sobre el sofá hay algo de ropa cómoda
- Welcome to the Hyatt Jeddah.
Bienvenidos al Hyatt Jeddah.
I have an extensive collection which the Council is very welcome to see, having made prehistory my study for several years.
Tengo una gran colección que el Ayuntamiento está invitado a ver que ha hecho de la Prehistoria mi campo de estudio durante años.
Yes, it is the season for families to unite, so especially welcome to have you here.
Sí, es la época de unidad familiar, así que le damos la especial bienvenida.
Welcome back to The George Addison show!
EL SHOW DE GEORGE ADDISON Bienvenidos al Show de George Addison.
How to Make Every Time Feel Like the First Time, and they are the hottest self-help celebrity couple on the planet, so please give a warm welcome to Matthew and Kristin Taylor.
Cómo Hacer que Cada Encuentro Sea Como la Primera Vez... y es la pareja famosa más sensual... de autoayuda del planeta... así que denle una cálida bienvenida a Matthew y Kristin Taylor.
Welcome back to the army, major.
Bienvenido de vuelta al ejército, mayor.
Welcome, to the bureau of genetic alter.
Bienvenida a la Oficina de Bienestar Genético.
Then, you are welcome to stay here until the day you die.
Entonces, eres bienvenida a quedarte aquí hasta el día que mueras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]