Welcome to the party Çeviri İspanyolca
310 parallel translation
- Welcome to the party.
- Bienvenido a la fiesta.
Welcome to the party, and we hope you enjoy yourselves.
Bienvenidos a la fiesta. Esperamos que se diviertan mucho.
Welcome to the party.
Bienvenido a la fiesta.
"Welcome to the party at the Carranzas'Ranch."
Bienvenidos a la fiesta del rancho Carranza.
Welcome to the party.
Bienvenidos a la fiesta.
Welcome to the party.
- Bienvenida a la fiesta.
Welcome to the party, gentlemen.
Bienvenidos a la fiesta, caballeros.
- Welcome to the party, Leo.
- Bienvenido a la fiesta, Leo.
Welcome to the party, pal!
¡ Bienvenido a la fiesta, colega!
Welcome to the party.
Bienvenida a la fiesta.
Welcome to the party, Tony.
Bienvenido a la fiesta, Tony.
Welcome to the party, my dear.
Bienvenida a la fiesta.
Welcome to the party, Professor.
Bienvenido a la fiesta, Profesor.
Welcome to the party, Julius.
Bienvenido a la fiesta, Julius.
Welcome to the party.
Bienvenido a la fiesta, tío.
Hey, everybody, welcome to the party!
Hey, bienvenidos a la fiesta!
- Welcome to the party!
- ¡ Bienvenida a la fiesta!
Welcome to the party hall.
Bienvenido al salón de fiestas.
Hey! Welcome to the party!
Hola, bienvenido a la fiesta.
Welcome to the party. Let me ask you, you seen this kid?
Dejeme preguntarle, ¿ ha visto a este chico?
Welcome to the party!
Bienvenidos a la fiesta!
Welcome to the party
Bienvenida a la fiesta, perra.
Tattooed Man : Welcome to the party!
¡ Bienvenido a la fiesta!
- Welcome to the party, boys.
- Bienvenidos a la fiesta, chicos.
Well, welcome to the party, Miss "Fashionably Late".
Bueno, bienvenida a la fiesta, Miss Fuera de Moda.
But the Spanish party of welcome will be there expecting to meet the duke!
De Chandre, el comité de recepción estará esperando al duque.
I thought it'd be fun to ask her to the party as a welcome home.
Pensé que era buena idea invitarla a la fiesta como bienvenida.
It would be ungracious if the royal party arrived at my castle with nobody to welcome them.
Cabalga deprisa, Humbeet, sería descortés si la comitiva real llegase a mi castillo sin nadie que les de la bienvenida.
Welcome to the Camel oasis, now, a special birthday party in honour of miss Sarah Crandall.
Damas y caballeros, bíenvenídos al Oasís a la fíesta de cumpleaños de Sarah Crandall,
I didn't mean to interrupt, but you guys wanna join the party, you're welcome.
Seguid jugando. No quiero interrumpir, pero estáis invitados a la fiesta.
Welcome to the 4077th Cease-Fire Party.
Bienvenidos a la fiesta del alto el fuego de la unidad 4077.
Girls, welcome to the Delta toga party. Come in.
Chicas, bienvenidas a la fiesta de las togas de Delta.
And now, dear party comrades, let us welcome our guest from the Reich whom the Führer sent to greet us.
Y ahora, queridos y queridas camaradas... saludemos a nuestro invitado del Reich... enviado a nosotros por el Führer.
- Welcome to the wedding party.
- Bienvenidos a la boda.
By March, a lunch party held at the Military Base and the warm welcome extended by a number of officers were not enough to erase the restlessness and doubts from the worn-out expression of the president.
Ya en el mes de marzo, un almuerzo en la Villa Militar y la recepción calurosa manifestada por algunos oficiales no borraron la inquietud y las dudas en la mirada cansada del presidente.
- Welcome to the Mad Hatter's tea party.
- Bienvenidos al té del Sombrerero Loco.
Welcome to "The Sunrise Party".
Bienvenidos a la "Fiesta del Amanecer"
I welcome you to this year's party of the "Adolf Hitler" high school.
Bienvenidos a la fiesta escolar anual del liceo Adolf Hitler.
All the more reason to make her feel welcome. A big party says "Welcome, Buffy".
Más razón para hacer que se sienta bienvenida... y una fiesta grande dice :
There is even a "welcome to the fight" party tonight in the Wardroom.
Daremos un fiesta de "bienvenida a la batalla" en la sala de oficiales.
Except to attend a welcome home party in the wardroom.
Pero asistirá a la fiesta de bienvenida en la sala de oficiales.
So welcome to Club 40's... where the party never stops.
Bienvenidos al Club 40... donde la fiesta nunca termina.
Hey, hey, hey, welcome, my friends... to the party that never ends.
Hey, hey, hey, Bienvenidos mis amigos... A la fiesta que nunca termina.
Well, make it fast. We don't want the Borg to crash our welcome home party.
No quiero que el Borg nos haga perder nuestra bienvenida.
Welcome to the road manager poker party.
Bienvenido al póker de los managers.
Welcome to the highest party in the world!
¡ Bienvenidos a la fiesta de más altura del mundo!
As much as I'd like to roll out the "voluntary" red carpet, and welcome you here to your own bombing party, I can't find it in my bones to overrule my gut, so I'm just gonna ask you the obvious question.
Por mucho que quiera extenderle la alfombra roja de la venida voluntaria y darle la bienvenida a su propia fiesta de la bomba, no tengo estómago para descartar mi instinto así que, voy a hacer la pregunta obvia.
Welcome to the party, Cass.
Nos vamos a divertir, Cass.
- Welcome back to the party.
- Bienvenido de nuevo a la fiesta.
- Welcome to the Quahog beer party.
¡ Bienvenidos a la Fiesta Cervecera de Quahog!
Welcome to my little end-of-the-world party.
Bienvenidos a mi pequeña celebración del fin del mundo.
welcome to hell 49
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to the jungle 19
welcome to america 45
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to the jungle 19
welcome to america 45