English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What's happened here

What's happened here Çeviri İspanyolca

992 parallel translation
What-what's happened here? "
Qué, ¿ qué ha pasado aquí? "
Now, here's what happened.
Mira, pasó lo siguiente :
- Now, here's what happened.
¿ Qué pasa?
- What's happened here?
- ¿ Qué pasó? .
What in the world's happened here?
¿ Qué diablos ha ocurrido aquí?
BABBIE, TELL ME WHAT'S HAPPENED TO BRING YOU HERE AT THIS HOUR.
Babbie, dime que ha ocurrido para que vinieras aquí a estas horas.
I'll make what's happened here today turn into good for you.
Haré que lo que pasó hoy se convierta en algo bueno para ti.
- What's happened here?
- ¿ Qué ha ocurrido aquí?
Anyway, here's what happened.
De todas formas, eso es lo que pasó.
- Oh? - Now, here's what happened.
Esto fue lo que pasó.
I don't know what's happened to me since I come down here.
No sé lo que me ha pasado desde que llegué aqui
Hey, what's happened here?
Oye, ¿ qué pasó aquí?
The butler is supposed to - supposed to - to let me in the front door. Well, here's what happened.
Esto es lo que pasó.
- What's happened here?
- ¿ Qué pasa?
Here they are. What's happened?
Aquí están. ¿ Qué sucedió?
Here. Nobody will know anything happened ; what it's all about.
Ahora nadie sabrá qué pasó ni de qué se trata.
Lieutenant Crofton's brother is here. He can tell you what happened to them.
El hermano del teniente Crofton puede deciros lo que os espera.
And here's what happened. The murderer came here to rob the joint.
Esto pasó : el homicida vino a robar.
Stay here and face what's happened to you.
Quédate aquí y enfrenta lo que que te pasó.
Hey, what's happened here?
¿ Qué le ocurrió?
Here's what happened : I'll have to post an ad.
Tendré que poner un anuncio.
But, Mrs. Lowood, I can't just stay on here without knowing what's happened to my sister.
Pero Sra. Lowood, no puedo quedarme sin saber qué le ocurrió a mi hermana.
I wonder what's happened to her and what she's doing here?
- Me pregunto qué hace aquí.
Let's break it up. What's happened here?
Apártense. ¿ Qué ha pasado aquí?
I can't stay here. - Why? What's happened?
No me lo preguntes, pero debo irme.
What's happened here?
Pero, ¿ qué ocurre?
What's happened here?
¿ Qué ocurrió aquí?
I can imagine it'd be difficult to sleep after what's happened here tonight.
Es difícil quedarse dormido después de lo que ha pasado.
I often wondered what happened to him... then one day I'm breezing through here, and there's his name up on a sign.
Desde aquí. Muchas veces me pregunté qué había sido de él. Un día pasaba por aquí y vi su nombre en un cartel.
After what's happened, you couldn't get me out of here with a triple barreled shotgun.
Después de lo que me ha pasado, no me iría aunque me amenazaras con una escopeta.
What's happened here?
¿ Qué ha pasado aquí?
What's happened here?
¿ Qué pasa aquí?
What's happened here?
¿ Qué ha pasado?
Look, here's what happened.
Esto es lo que pasó.
Well, here's what happened...
Bueno, esto es lo que pasó...
Walter, here, who's an Apache himself, has heard from his own people... the story of what happened.
Walter, que es Apache, ha oído de su propia gente... el relato de lo que pasó.
I must find Diana to tell her what's happened, but she isn't here.
Busco a Diana para decirle qué pasa, pero no la hallo.
And that's the story of what's happened here this evening, boys and girls.
Y ésta es la historia de lo que ha pasado aquí esta tarde, chicos y chicas.
Someone find out if Byard's here yet. Tell him what's happened.
Alguien averigüe si llegó Byard y dile qué pasó.
Look at what's happened since you was here last.
Mira lo que ha pasado desde la última vez.
Fairbairn here. "What's happened about the Hollroyd job?" ─ What?
Claro, lo comprendo, debía haberme dicho todo esto antes.
The... counselor here's told us what happened at Nick's.
El abogado nos ha contado lo que ha ocurrido en Nicks.
Call London, tell them what's happened here, and ask for help at once.
Llame a Londres. Explique lo que ha pasado, y pida ayuda inmediata.
I've written a story of what's happened here up to this minute.
He escrito una historia de lo que ha pasado aquí hasta ahora.
Let's sit down over here, and you can tell me what happened.
Siéntate y cuéntame lo que pasó.
I see you all frozen here, What's happened?
Les veo inquietos a todos. ¿ Que ha pasado?
I want an explanation of what's happened here!
¡ Quiero una explicación de lo que pasa!
Only you and I know the truth of what's happened... and you'll not be here to tell it.
Sólo tú y yo sabemos lo que pasó de verdad... y no estarás aquí para contarlo.
It's easy to be scared, after what happened here.
Es la tercera vez que la puerta frontal está abierta por la mañana.
Here's what happened. Thirty or forty thousand new readers.
El resultado ha sido 30.000 ó 40.000 nuevos lectores.
- What's happened here, a hurricane?
- ¿ Pasó un huracán? - No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]