What about him Çeviri İspanyolca
7,288 parallel translation
Yeah, what about him?
Sí, ¿ qué hay con él?
What about him? [Cregg yelling]
¿ Qué hay de él?
What about him?
¿ Qué pasa con él?
- What about him?
- ¡ ¿ Qué hay de él? !
- What about him?
- ¿ Que hay de el?
What about him?
Qué hay de él?
What about him?
¿ Y él?
What about him?
¿ Nadie? - ¿ Qué hay de él?
What about him? That's your grandson.
Es tu nieto.
- From here on out, we go off-road. - What about him?
- Ahora seguiremos por vías secundarias.
Wait, what about him?
Espera, ¿ qué con él?
- What about him?
¿ Qué le pasa?
- What about him?
¿ Qué pasa con él?
What I have found out about him and what you probably do not know...
Lo que he averiguado sobre el y probablemente no sepas
What do you know about him?
¿ Qué sabes de él?
And the only thing that could distract Billy from his terrible pain, was thinking about what had been done to him.
Y la única cosa que podía distraer a Billy de su terrible dolor, era pensar en lo que le habían hecho.
I don't even know his name or what room he was in or any god damn thing about him.
Ni siquiera sé su nombre o lo que la habitación que estaba en o cualquier maldita cosa sobre él.
I know that, honey. But that's what's so great about him.
Lo sé, cielo, pero eso es lo que él tiene de estupendo.
And the best thing about him is he's been watching us, and he loves what we're doing.
Y lo mejor es que nos ha estado observando y le encanta lo que estamos haciendo.
Um, what can I say about him?
Um, ¿ qué puedo decir de él?
- Yesterday. What do we know about him?
Ayer. ¿ Qué sabemos de él?
Will you tell us what you know about him, Mrs Kehoe?
¿ Va a contarnos lo que sabe de él?
Well, what's so special about him?
¿ Y qué tiene de especial?
You want to hear what I have to say about him?
¿ Qué hay de Ben Day? ¿ Quieren escuchar... lo que tengo que decir sobre él?
Would you tell him I need to talk to him about Ben and what happened that night?
¿ Podría decirle que necesito hablar con...? ¿ él acerca de Ben y lo que pasó esa noche?
What else do you know about him?
¿ Qué más sabes de él?
The Highwayman, as you call him, saved our lives, in spite of what you may have heard from the watchmen who were... obviously confused about the event.
El Asaltante, como usted lo llama, nos salvó la vida, A pesar de lo que Ud. pueda haber oído de los vigilantes que estaban... obviamente confundidos sobre el evento.
And what are we gonna do about him?
Y ¿ qué vamos a hacer con él?
What else do you know about him?
¿ Qué más sabes sobre él?
What do we know about him?
¿ Qué sabemos acerca de él?
Tomorrow morning, let's go... let's go to Dr. Lyons, and we'll ask him and just hear what he thinks about that.
Mañana en la mañana, vayamos a ver al Dr. Lyons, le preguntamos y oímos lo que opina al respecto.
Research damn about my grandfather, on what was what Happened to him, and HAD killed.
Investigación acerca de mi maldito abuelo, sobre qué fue lo que le pasó, y se había matado.
Did I tell him what about you?
¿ Qué querías que le dijera de ti?
The guy next to him, now that's what we're talking about legacy.
El tipo al lado de él, ahora que es lo que estamos hablando de la herencia.
I mean, you do what you want, obviously, but if I were you, I'd be very careful about getting involved with him.
Es decir, haga lo que quiera, pero, en su lugar, tendría mucho cuidado de involucrarme con él.
Well, that's what I'd like to talk to him about.
De eso es lo que deseo hablar con él.
Would you be able to tell him what's so special about your panties?
¿ Serías capaz de decirle qué tienen de especial tus medias?
"I can be the vessel for you to talk about what the Silk Road really represents," and I think that that appealed to him.
"Puedo ser... el vehículo para que cuentes lo que Silk Road en verdad representa", y creo que eso le atrajo.
I was shocked to hear the news of his arrest, but felt even more dismayed at what the media was writing about him, not even knowing him.
Estaba chocheada cuando escuché su arresto en las noticias, pero me sentí aún más consternada sobre lo que los medios escribían sobre él, sin conocerlo.
And I start to tell him about what I found and things got blurry.
Comencé a contarle lo que había descubierto, y todo se puso borroso.
A hero always tells the truth... no matter what people think about him or what the consequences are.
Un héroe siempre dice la verdad sin importar lo que la gente piense de él ni cuáles sean las consecuencias.
Don't worry about it. I'm sure you'll make it up to him after the prom, if you know what I mean.
No te preocupes. estoy segura de que se lo compensarás después del baile de fin de curso, ya sabes a lo que me refiero.
What were your feelings about him?
¿ Cuáles eran sus sentimientos por él?
It can't be that bad, you just got to be particular about what you feed him, right?
No puede ser tan malo, solo tienes que ser particular con lo que lo alimentas, ¿ verdad?
~ And what about him?
- ¿ Y él?
What about trying to steal the guys to the basement off him?
¿ Y si intentamos robarle las llaves del sótano?
So what are you gonna do about him?
Entonces, ¿ qué vas a hacer con él?
What do we know about him?
¿ Qué sabemos sobre él?
I told him about the Drazen deal, and I told him about what's going on here and he wants another meeting.
Le conté sobre el trato con Drazen, le dije lo que estamos haciendo y quiere otra reunión.
What do you like about him?
¿ Qué te gusta de él?
I think I see what you're getting at, Mr. Kaplan, but if Gus knows that I'm worried about him, then he'll worry about me.
Creo que sé a dónde quiere llegar, señor Kaplan, pero si Gus sabe que estoy preocupada por él, entonces se preocupará por mí.
what about you 4058
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about me 1218
what about your job 19
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about me 1218
what about your job 19
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48