What else Çeviri İspanyolca
29,156 parallel translation
What else is there?
¿ Qué más es?
So, come on. What else should we have done differently, Lib?
Venga. ¿ Qué otra cosa deberíamos haber hecho de forma distinta, Lib?
I know. But what else besides that?
Lo sé. ¿ Pero qué más aparte de eso?
You know what else helps with stress?
¿ Sabes qué más ayuda con el estrés?
[Maushi's daughter] What else needs to be added?
¿ Qué más hay que agregar?
I don't know what else to do!
No sé qué más hacer.
You've been through a lot, and I don't know what else to do.
Has sufrido mucho, y no sé qué más hacer.
- Well, what else could it be?
- ¿ Qué más podría haber sido?
Okay, if it has the power to heal, what else can it do?
Bueno, si tiene el poder de curar, ¿ qué más puede hacer?
What else would I be?
¿ Qué más soy?
- What else haven't you told me?
- ¿ Qué más no me has contado?
What else have you lied about?
¿ En qué más has mentido?
Deep. What else you got for me?
Es profundo. ¿ Qué más tienes?
I... listen, what else have you screwed up?
Yo... Escuchar, lo que más has metido la pata?
So what else is going on?
¿ Qué más está pasando?
I didn't know what else to do.
No sabía qué más hacer.
I just wanted to see what else was out there.
Sólo quería ver qué más estaba ahí fuera.
What else could you ask for?
¿ Qué más podrían pedir?
I didn't know what else to do, Dr. Campbell.
Ya no sé que más hacer, Dr. Campbell.
Lamb killed my sister, then he hacked into the laptop that Babish stole- - now, what else could that mean?
Lamb asesinó a mi hermana, entonces pirateó el ordenador que Babish robó... ahora, qué más puede significar?
I just... oh, I didn't know what else to think.
No sabía qué más pensar.
- What else is there to do?
¿ Qué más hay que hacer?
What else did Thorne say?
¿ Qué más dijo Thorne?
What else are they gonna do?
¿ Qué más se les va a hacer?
- You know what else bothers me?
- ¿ Sabes lo que más me molesta?
I don't know what else I should have done.
No sé qué más debería haber hecho.
Okay, what else can I do?
Bien, ¿ qué más puedo hacer?
What else am I supposed to believe?
¿ Qué más se supone que crea?
But what else can I do?
¿ Pero qué más puedo hacer?
What else you got?
¿ Qué más tiene?
I'm not sure what else to say really.
La verdad es que no sé qué más decir.
- That's good. - What else?
- Muy bien.
What else?
- ¿ Qué más?
What else could you have done?
¿ Qué más podrías haber hecho?
I want to see what else is out there, though.
Quiero ver otros lugares.
Wait, invest what somewhere else?
Espera, lo que invierten en otro lugar?
I gotta go, but just start thinking about what kind of fruit trees you want to pick, and I'll go buy them and whatever else you need. Yeah?
Tengo que irme, pero empieza a pensar qué tipo de árboles frutales quieres, iré a comprarlos y cualquier otra cosa que necesites, ¿ vale?
What about yours when you're with someone else?
¿ Qué hay de los tuyos cuando estás con otra?
You saw what they did, and then you found someone else to do those things with.
Veías lo que hacían, y entonces encontraste a otra con quien hacer esas cosas.
Until we figure out what he is, I don't think we should do anything else.
Creo que no deberíamos hacer nada más hasta que averigüemos qué es.
Dr. Yedlin, I need you to stop what you're doing, and I need you to do something else.
Dr. Yedlin, necesito que deje de hacer lo que está haciendo, y necesito que haga algo más.
What if we use the magnets to attract the asteroids somewhere else? As in, not towards earth.
Y si usaramos los imanes para atraer el asteroide... hacia otro lugar aparte de la Tierra?
Before I say anything else, I'm gonna tell you, I'm not going on that trip with you. What?
Antes que digas algo, debo decirte... que no haré el viaje contigo.
- What everybody else has.
- Cuanto tienen los demás.
Someone else was blamed for what you did and got fired after 24 years of honorable service.
Culparon a otra persona por lo que hiciste y la despidieron tras 24 años de servicio honorable.
I mean, how could anyone else know what they were talking about?
Quiero decir, ¿ Cómo podría alguien saber de lo que estaban hablando?
You see, the problem, Jerry boy, is everyone else we find connected to what Darnell did, they're dead.
El problema, Jerry boy, es que todos los demás que encontramos conectados a lo que Darnell hizo, están muertos.
I don't even know what "this" is, and I don't need to figure it out in front of everyone else. How's our cheerleader?
Ni siquiera sé lo que es "esto"... y no tengo por qué descubrirlo delante de todos los demás.
I'm saying no one else could have done what you did.
Digo que nadie más podría haber hecho lo que tú hiciste.
Any idea what that's about? Hmm. I definitely want to do a drug screen, but I think we might be dealing with something else.
¿ Alguna idea de qué se trata eso? Definitivamente quiero una prueba de drogas, pero creo que quizás estemos tratando con otra cosa.
What else is good about you?
¿ Qué otra cosa buena de tí?
what else do you want 73
what else can i do 99
what else is there 142
what else do you want to know 22
what else is new 131
what else do you need 50
what else do you do 25
what else you got 194
what else do you have 35
what else can you do 47
what else can i do 99
what else is there 142
what else do you want to know 22
what else is new 131
what else do you need 50
what else do you do 25
what else you got 194
what else do you have 35
what else can you do 47