English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What else we got

What else we got Çeviri İspanyolca

279 parallel translation
Let's see. What else we got here?
Veamos. ¿ Qué más tenemos?
What else we got to do?
¿ Qué más podíamos hacer?
- What else we got?
- ¿ Qué otra opción tenemos?
What else we got in here? Aha.
¿ Qué más tenemos aqui?
Cornbread telling you what else we got.
Cornbread te esta diciendo que más tenemos.
Let's see what else we got here.
Veamos que más encontramos.
What else we got?
Que mas tenemos?
Well let's see what else we got here?
Bien, veamos ¿ qué tenemos aquí?
- So, what else we got so far?
¿ Qué otra cosa?
Sit down! Let's see what else we got to start with.
Tú siéntate y déjame ver qué otra cosa tenemos para darte.
What else we got?
¿ Qué más tenemos?
I don't think you want what else we got.
- Es de lo mejor. No querrán otra cosa.
What else we got?
¿ Quién más tenemos?
See what else we got on our John Doe here. Um...
Muy bien, veamos que mas tenemos de nuestro Juan Pérez.
We've got to open without her.. what else can I do?
Tenemos que estrenar sin ella. ¿ Qué más puedo hacer?
I know you got us down, but what else could we do?
Sé que sabes que oímos, ¿ pero qué más podíamos hacer?
What else have we got to give?
¿ Qué más podemos dar?
- Let's see what else we've got here.
- A ver qué más tenemos aquí.
We've got a chief Partisan, the Grace of God, what else is missing?
Tenemos a un jefe Partisano y la ayuda de Dios, ¿ qué más quieres?
Always what somebody else has we got to have, too, whether we can afford it or not!
Siempre quieres tener lo que los otros tienen... aunque no podamos pagarlo.
What else have we got to sell but a face and a figure?
¿ Qué más tenemos que vender además de una cara y un cuerpo?
So do I. What else have we got?
Como yo. ¿ Qué más tenemos?
What we've got to do is.. get to him before somebody else does.
Lo que tenemos que hacer... es llegar a él antes de que lo haga otro. Quieres decir...
What else did they tell you about him? Oh, hurry, will you? We've got to find Ms. Cornelia!
Rápido, debemos encontrar a la Srta. Cornelia.
Well, what else have we got?
¿ Bueno, ; Qué más tenemos?
But what will we do with him if he's got nothing else?
¿ Pero qué es lo que haremos? No tiene nada más.
- What else have we got?
- ¿ Qué otra cosa tenemos?
Why don't you flash your lights... so we can see what else you got for Christmas? I heard ya!
¡ Ya te oí!
We've got to pack this in and I... don't know what else to say.
Tenemos que ponerle fin a esto y yo... no sé qué más decir.
What else have we got? - "We"? - Aren't we having dinner?
- de ojos vivarachos y colas peludas?
What else have we got?
Que tenemos?
What else have we got to do?
¿ Que otra cosa tienes que hacer?
What else have we got?
¿ Qué más tenemos?
You're my oldest friend. What else have we got in life?
Eres mi mejor amiga, ¿ qué más tenemos en la vida?
We got a pusher, a suspected mob hit man and God knows what else, and he does less time in this case than I did.
Es narcotraficante, sicario de la mafia y quién sabe qué más... ¡ y pasa menos tiempo en prisión que yo!
Eddie, shall we see what else you've got?
Eddie, ¿ qué más tienes?
What else have we got.
¿ Qué más tenemos?
If we can't be honest with each other, what else have we got?
Si no podemos ser honestos el uno con el otro, ¿ qué nos queda?
What else have we got in the neighborhood?
¿ Hay alguna otra nave cerca?
We got guns, and God knows what else.
Los superamos en número y tenemos armas, y sólo Dios sabe qué más.
Let's see what else we got.
Veamos qué más tenemos.
Even though we ain't got hats or badges We're a union just by sayin'so What's to stop someone else from sellin'our papes?
A pesar de que tenemos sombreros o insignias somos un sindicato simplemente diciendo "para y" El Mundo " lo sabra
All right, now that we've had our little joke, what else you got?
De acuerdo, ahora que hiciste tu chistecito, que más tienes?
Listen, tonight, after we finish eating you make like you got something else to do and recede into the night, if you know what I mean.
Esta noche cuando terminemos de cenar haces como si tuvieras otra cosa que hacer y desapareces. ¿ Comprendes?
If that's the case, we need a B side. What else have you got?
Sí es así, necesitamos una cara B. ¿ Qué más tienes?
Tell me what else would I be if we got married.
Dime qué más sería si nos casamos.
Okay, what else do we got?
- ¿ Qué más tenemos?
I don't know what else to do. We sent the other boys over and they all got sick, but I can't get my little Kyle to catch it!
No se que mas hacer, también enviamos a los otros niños y todos se enfermaron,
What the hell else have we got to do?
¿ Qué otra cosa tenemos que hacer?
What else have we got?
¿ Que mas tenemos?
What else have we got here?
¿ Qué más tenemos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]