When he comes Çeviri İspanyolca
2,929 parallel translation
It's always a little tense when he comes back from over there.
Siempre hay un poco de tensión. cuando regresa de allí.
Or Gibbs, for that matter, when he comes calling, as he undoubtedly will.
Ni a Gibbs, cuando sin duda venga a preguntar.
When he comes back.
Cuando vuelva.
- You let him eat whatever he wants, Stay up late, and then he gets sick when he comes home.
- Tu le dejas comer lo que el quiera, quedate hasta tarde, y entonces ponte enfermo cuando vallas a tu hogar.
But when he comes in, I will make sure he...
Pero cuando llegue, me aseguraré de que...
We're gonna take wonderful care of Tyler when he comes to Live Aboard.
Cuidaremos muy bien de Tyler cuando venga a vivir aquí.
Maybe we could use it on your friend when he comes back.
Quizás lo puedas usar con tu amiguito cuando vuelva.
I see how you stare at that Dr. Wonderful guy when he comes in.
Veo cómo te quedas mirando al Dr. Hermoso cada vez que entra. De acuerdo, bueno, sólo para que lo sepas...
When he comes back from college with a wife, you must have been pretty upset.
Cuando el vuelve desde la universidad con una esposa, Debiste estar bastante molesta.
When he comes and he's on the way out I will be in the other room.
Cuando él viene y él está en el manera de salir voy a estar en la otra cuarto
When he comes to the parties.
Cuando va a las fiestas.
Okay, when he comes in please just try to be positive.
Bueno, cuando venga, por favor, simplemente trata de ser positivo.
I'll send a surveillance team to watch the hostel and pick him up when he comes back.
Enviar un equipo de seguimiento a atraparlo cuando regrese.
Skips is gonna be so surprised when he comes and sees us totally naked!
¡ Skips estará tan sorprendido cuando nos vea a todos desnudos!
But he leaves the alarm off. So when he comes back to light the fire at 5 : 00... He doesn't have to punch the code in, because it would leave evidence that he came back.
Pero dejó la alarma apagada... para que cuando volviera para provocar el incendio a las 5 : 00... no tuviera que introducir el código... porque eso hubiera dejado evidencia de que regresó.
- We'll talk when he comes round.
Pero debemos esperar a que se despierte antes de hablar con él.
And when he comes, we'll be waiting.
- Y cuando venga le estaremos esperando.
He gets all evil and competitive when he comes back home.
se vuelve perverso y competitivo cuando vuelve a casa.
A woman wants to get close when he's distant... and when he comes closer, she wants to keep him distant.
Las mujeres son así, si mantienes tu distancia, ella se acercará. Tu presionas, ella se escapa.
I mean, McGee- - he's a capable investigator, but when it comes to matters of the heart, he can be a bit naive.
Yo creo que McGee... es un investigador capacitado, pero en lo tocante a asuntos amorosos puede ser un poco ingenuo.
Gentlemen, there comes a time in every man's life when he needs to grow up and settle down.
Caballeros, llega un momento en la vida de todo hombre, en que necesita madurar y sentar cabeza.
Well he's * * * process When it comes to Tom Robinson, Then as soon as Bob Ewell gets stabbed,
Pues, él es el Sr. debido proceso cuando se trata de Tom Robinson, luego en cuanto apuñalan a Bob Ewell, está dispuesto a seguir el encubrimiento del sherif.
When the land is prosperous, he decides it's time to go, and the great yellow dragon comes back and he gets back into the belly of the dragon and flies off forev.
Cuando la tierra era prospera, decidió que era momento de irse y el gran dragón amarillo volvió y él se mete de nuevo en su panza y se aleja volando para siempre.
I guess I have some weird kryptonian mental block when it comes to what's real and...
Sugiero que he tenido algun bloque mental. Cuando se trata de lo real y...
Now, he tends to be a little bit more helpful when it comes to technical matters.
Estáis siendo de alguna forma conectados por la nave para poder comunicarte conmigo. Ahora, parece estar siendo un poco más de ayuda. cuando llega a términos técnicos.
So when some snot-nosed Special Agent comes into my command and tells me he's a part of my team, expects my men to entrust him with their lives just because some guy named Zev vouches for him, that is a joke.
Así que cuando algún Agente Especial Mocoso se mete en mi comando y dice que es parte de mi equipo, esperando que mis hombres confíen en él con sus vidas solo porque algún tipo llamado Zev lo avala, eso es una puta broma.
And he's completely lacking when it comes to insight and integrity.
Y es completamente deficiente cuando se trata de percepción e integridad.
Fucking Woodrow Wilson, when he was governor... goddamn southern son of a bitch comes here to try to make a name for himself so he can run for president.
El maldito Woodrow Wilson, cuando era Gobernador el maldito sureño hijo de puta... viene aquí a tratar de hacerse un nombre por su cuenta para poder postularse para Presidente.
When push comes to shove, he'll cave.
Cuando lo presionemos al límite, cederá.
And the throw comes into third... Ah! When's the last time he bathed himself?
Y el lanzamiento llega a la tercera... ¿ Cuándo fue la última vez que se bañó?
In the scene with the family, when he takes them hostage his maniacal side comes out.
En la escena con la familia, cuando los toma de rehenes sale a la luz su lado maníaco.
I am definitely in the middle of all this. But I've always been when it comes to Whitney. Just the difference now is that this is my family.
definitivamente estoy en el medio de esto pero siempre lo he estado cuando se trata de whitney la diferencia es que ahora es mi familia estoy tratando de ser diplomatica en esto
I just can't believe how blind he is when it comes to her.
Simplemente no puedo creer lo ciego que es cuando se trata de ella.
Though I hear you have a high turnover... especially when it comes To people without visas.
Por lo que he oido tienes un gran volúmen de negocio... especialmente cuando se trata de sin papeles.
In other words, when it comes to space, he's the man with his head screwed on tight.
En otras palabras, en lo que se refiere al espacio éste es el hombre con la cabeza bien puesta.
When you piss, he comes out.
Cuando orinas, el aparece.
And Henry, let me know if you have any problems with Professor Morneau ; he can be quite combustible when it comes to his father.
Y Henry, dejame saber sí tienes algún problema con el profesor Morneau ; él puede ser bastante explosivo cuando tiene que ver con su padre.
he's just slacker when It comes to the competition.
Es un vago en las pruebas.
Phillips- - he's fearless in many ways, but not when it comes to leading us.
Phillips... el no tiene miedo en muchos sentidos, pero no cuando tiene que liderarnos.
Oh, he is a savant when it comes to things like this.
Oh, es un erudito cuando se trata de estas cosas.
He's not very sophisticated when it comes to adult sexual relationships.
No es muy sofisticado cuando se trata de relaciones entre adultos.
He's manipulative when it comes to food. What will he do?
Es muy controlador en lo que respecta a la comida. ¿ Qué hará?
- He's daft as shit when it comes to anything in life except for food.
- Es un tonto del culo excepto con la comida.
We know he's a cop, But when the badge comes off, who's the man underneath?
Sabemos que es policía, pero cuando la placa se desprende, ¿ quién es el hombre que hay debajo?
He waits until the fish comes down, waits for them, somethat thats him when he sees him and that's how we should be fishing right now.
Les espera, los agarra cuando los ve. Y así es cómo deberíamos ahora estar pescando.
When that day comes and he's wrung me for every penny, he'll drop me like a stone.
Cuando ese día llegue, y me haya estrujado hasta dejarme sin un centavo, me descartará como basura.
When it comes to fixing prices There are lots of tricks he knows!
Cuando hay que ajustar los precios, muchos trucos sé emplear.
I think Dr. Rockso knows what he's doing when it comes to promoting rock-ka-ka roll, baby! INTERVIEWER :
Rockso sabe lo que hay que hacer cuando quiere promocionar rock-ka-ka roll, baby.
Anyway, there comes a time in a man's life... when he realizes there's nothing more important than family.
De todos modos, llega un momento en la vida de un hombre donde se da cuenta de que nada es más importante que la familia.
'Got to have the equipment when the baby comes to stay.
He de tenerlo todo para las visitas del niño
And he also told that love can't be something else if we love someone, that's when the love comes.
Y también me dijo que el amor no puede ser una cosa más que si amamos a alguien, será entonces cuando llegue el amor.
when he comes back 25
when he died 111
when he was born 18
when he was young 17
when he dies 19
when he was 88
when he said 21
when he came back 43
when he gets here 18
when he wakes up 46
when he died 111
when he was born 18
when he was young 17
when he dies 19
when he was 88
when he said 21
when he came back 43
when he gets here 18
when he wakes up 46