When you're finished Çeviri İspanyolca
593 parallel translation
And say, when you're finished with this tour, you're coming to live with us.
Y cuando acabe la gira, vendrás a vivir con nosotros.
CASHIER : Oh, Eve, when you're finished, go to Room 408.
Eve, cuando acabes ve a la habitación 408.
Tell the caddy master to put it in my bag when you're finished.
Dígale a su caddie que la ponga en mi saco cuando termine.
You can call me when you're finished, Mrs. Crosbie.
Me puede llamar cuando termine, Sra. Crosbie.
Later, when you're finished with doctors and such.
Sí. Más adelante, cuando terminéis con los médicos y demás.
I almost forgot, when you're finished, will you take an extra horse... and go six miles out the Del Rio Pike and pick up Hank?
Casi lo olvido, cuando termine, coja un caballo, recorra 10 km hacia Del Rio Pike y recoja a Hank.
And when you're finished, we can take him across to my house, it's just a few steps.
Y cuando termine, lo llevaremos a mi casa... que está a unos pasos.
I want to talk to you. Perhaps when you're finished in here, you'd come into the garden.
Cuando termine aquí, podría venir al jardín.
GO AHEAD, DELIA, TAKE THIS IN THE OTHER ROOM, AND WHEN YOU'RE FINISHED, PLEASE PUT THE HIGHBOY BACK WHERE IT BELONGS.
Adelante, Delia, ponga esto en la otra habitación, y cuando acabe, vuelva a dejar la cómoda en su sitio.
And when I'm finished with you, you won't have time to worry about snapping up a husband... and you won't have time to be so pleased you're saved.
Y cuando termine con Ud., no tendrá tiempo de preocuparse de un elegante marido... y Ud. no tendrá tiempo de estar tan complacido por su salvación.
- You can sleep all day when we're finished.
- Puede pensarlo cuando terminemos.
Doctor? When you're finished, if you could examine one of my men.
Doctor, cuando termine, me gustaría que examinara a uno de mis hombres.
When I come out the hospital... Them nice kind people send you to hospital when they're finished.
Al salir de la enfermería son muy amables, te llevan a la enfermería después...
Hey, Quo, when you're finished there, get some- -
Oye, Kwo, cuando hayas terminado allí, trae algo- -
I got a load for you to take in when you're finished here.
Tengo una carga para ti cuando acabes aquí.
Well, fall in when you're finished.
Bueno, a la formación en cuanto termine.
Going on a long, long trip, might not be there when you're finished.
Vas en un largo, largo viaje, puede no estar ahi cuando termines.
When you're finished talking come in here and we'll start the examination.
Cuando acabes de hablar, pasa y empezaremos una análisis.
When you're finished, get into a pair of jeans.
Cuando hayas terminado, ponte tus vaqueros.
Eddie, when you're finished, you and Stein go down to headquarters and look through the record bureau. Might be able to pick'em out.
Eddie, al terminar, ve con Stein a la central y revisen los registros, quizás los identifiquen.
When you're finished with Wes you'll get yourself another cowhand.
Cuando hayas terminado con Wes... buscaras otro vaquero Solo piensas en el dinero
May I borrow your mirror when you're finished with it?
¿ Me presta su espejo cuando termine con él?
I'll tell you when you're finished.
Cuando hayamos acabado, te lo diré.
- Give me a call when you're finished, Will. - Maggie.
- Avísame cuando hayáis acabado, Will.
It's cheaper than what it'd cost, when you're finished with it.
Es más barato de lo que costará cuando lo hayas destrozado.
Make me come at seven, at eight, make me come at eight and a half,.. .. in short, when you're sure to be finished!
Hazme venir a las 7, las 8, a las 8 y media ¡ cuando estés segura de haber acabado!
Tom can bring you home when you're finished.
Tom puede llevarte a casa cuando termines.
When we're finished, you can spend all your time making small talk.
Cuando acabemos, puedes tirarte todo el tiempo de cháchara.
I'll tell you when we're finished.
Eso Io decidiré yo.
Lock him up when you're finished.
Ciérrale cuando termines.
Dave, pop up and relieve Barlow when you're finished.
Dave, sube y releva a Barlow cuando termines.
You suppose when you're finished with that sketch I could have a little more of your time?
¿ Cuando acabe ese boceto podría dedicarme un poco más de su tiempo?
And when you're finished, remember the crocodiles are always hungry.
Para que hagas desaparecer los rastros de tu doble acción recuerda que los cocodrilos del lago están hambrientos
Still, but when you're finished with a picture... you feel elevated.
Pero cuando la obra está concluída... te sientes superior.
When you're finished come with us to the upstairs!
¡ Cuando haya terminado venga al piso de arriba!
When you're finished, they should all be right side up.
Cuando hayas terminado, han de estar todas boca arriba.
When you've finished the Rosary, go home immediately,... and you're not to leave until the day of your wedding.
Cuando acabe el Rosario vete a casa inmediatamente, y no salgas de ella hasta el día de tu boda.
No, no, no, when you're finished.
No, cuando termine.
When I'd finished it was nearly 1 o clock... But he brought me 20 more. "you're here to work," he said.
Terminé a eso de la una de la tarde y me trajo otras veinte diciendo :
And when you're finished, just wake me up!
- Cuando hayas terminado, despiértame.
Masseur, when you're finished there, could you come in?
Masajista, cuando termine, ¿ podría entrar?
When you're finished you can come back and look at them.
Cuando acabes, puedes venir a mirarles.
And when it's finished, you'll have no place to go, and I know you're scared.
¡ Cuándo todo termine, no sabrá donde ir, y sé que eso le asusta!
If you hang around when their songs have finished, they're all yours.
Si te arrimas, caen en tus brazos.
I'll come back when you're finished.
Volveré cuando hayan terminado.
Well, when you're finished, I could use a foreman, Mr Smith.
Bueno, cuando haya terminado voy a necesitar un capataz, señor Smith.
Dev, when you're finished there, go over and help Drago with the beer kegs.
Dev, cuando termines ahí, ve a ayudar a Drago con los barriles de cerveza.
She'll be free when you're finished in the steam room.
Lo estará cuando Ud. termine su baño de vapor.
Oh, by the way, my department has finished with Professor Munroe's room, so you're free to move in when you please.
Por cierto, mi departamento ya ha acabado con el despacho de Munroe. Ya puede ocuparlo.
Tell me when you're finished.
Cuando termines, me llamas.
When you've finished... as long as you're convinced, you don't have to persuade me, my darling.
Cuando hayas acabado... si estás convencida, no tendrás que persuadirme de nada, querida
when you're gone 25
when you're ready 256
when you're right 37
when you're done 105
when you're a kid 24
when you're dead 37
when you're alone 31
when you're 91
when you're married 16
when you're young 31
when you're ready 256
when you're right 37
when you're done 105
when you're a kid 24
when you're dead 37
when you're alone 31
when you're 91
when you're married 16
when you're young 31
when you're here 16
when you're older 32
when you're in love 21
when you're with me 16
when you're there 17
when you're burned 80
you're finished 147
finished 495
when they 28
when we first met 137
when you're older 32
when you're in love 21
when you're with me 16
when you're there 17
when you're burned 80
you're finished 147
finished 495
when they 28
when we first met 137
when you 160
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when i was a child 198
when are you leaving 116
when he died 111
when i'm gone 52
when i 169
when it comes to you 25
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when i was a child 198
when are you leaving 116
when he died 111
when i'm gone 52
when i 169
when it comes to you 25