English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Where'd you come from

Where'd you come from Çeviri İspanyolca

345 parallel translation
- Where'd you come from?
- ¿ De dónde vienes?
Where'd you come from?
- ¿ Qué haces aquí?
Where'd you come from?
¿ De dónde vienes?
Where'd you Come from?
¿ De donde ha salido usted?
Where'd you come from?
¿ De dónde viene?
- Well where'd you come from?
- ¿ Pero qué te ha ocurrido?
- Thanks. Where'd you come from?
- Gracias, ¿ de dónde vienes?
Where'd you come from?
¿ De dónde eres?
Where'd you folks come from?
¿ De dónde vienen, amigos?
Say, young fella, where'd you come from?
Dime, jovencito, ¿ de dónde eres?
Where'd you come from?
¿ De dónde es originario?
Where'd you come from?
¿ Cómo te llamas?
Where'd you come from?
¡ Anda! ¿ De dónde has salido?
- Where'd you come from?
- ¿ De dónde viene?
Where'd you come from?
¿ De dónde vino usted?
Keep back. Where'd you come from?
¡ Márchate, márchate!
And where'd you come from? And what did you do?
Que no sé qué has hecho.
At the moment when you saw Mrs. Paradine, had you the remotest idea where she'd come from?
¿ sabía de dónde venía?
Katrin, where'd you come from?
¿ Katrin, de dónde vendría usted?
- People dying and wagons burning- - - Where'd you come from?
- La gente muriendo, carretas ardiendo- - - ¿ De dónde vienes?
Where'd you come from and what are you looking for?
¿ De dónde viene? ¿ Qué es lo que busca?
You must be very sick. Where'd you come from?
Debes de estar muy enferma.
Where'd you come from?
¿ De dónde saliste?
Where'd you come from? Cut it out.
- ¿ De dónde salió?
Charly, where'd you come from?
- Charly, ¿ de dónde sales?
- Where'd you come from?
- ¿ De dónde sales, hombre?
Where'd you come from?
¿ De dónde has salido?
Well, where'd you two come from?
¿ De dónde vienen?
Where'd you come from?
? De donde vienes? - De Ia ciudad.
Where'd you come from?
¿ De dónde ha venido?
Now, tell me about yourself. Where'd you come from?
Ahora, hábleme de usted. ¿ De dónde viene?
- Where'd you come from?
- ¿ De dónde has salido?
- Where'd you come from?
- ¿ De dónde viene usted?
- Where'd you come from?
¿ De que unidad es?
Where'd you come from?
Creía que estabas en Australia.
- Where'd you come from, sergeant?
- ¿ Cómo ha venido, sargento?
- Where'd you come from?
- ¿ De dónde sale usted?
Where'd you come from?
- ¿ De dónde vienes?
- Hey, lady, where'd you come from?
- Señora, ¿ de dónde es?
- Where'd you come from?
- ¿ De dónde has venido?
Where'd you come from?
- Hola. ¿ De dónde has salido?
Where'd you come from?
¿ De dónde sales?
Where'd you come from this time, brother?
¿ De dónde viniste esta vez, hermano?
- Where'd you come from yesterday?
- ¿ Y de dónde venían?
- Where'd you come from?
- ¿ De dónde sale?
Where'd you come from?
¿ De dónde salió?
I'd really like to know. where do you girls come from.
Me gustaría saber de donde salís.
- Nothing. Where'd you come from?
- Nada. ¿ De dónde saliste?
If I were you, mister, I'd turn that pretty car of yours around and go right back where you've come from.
Caballero, si yo fuera Vd cogería ese bonito coche, daría media vuelta y me volvería al sitio de donde han venido.
Where'd you come from?
¿ De dónde viniste?
Where I come from in little pockets of ignorance, I suppose you'd call it there are still plenty of people who live by the unwritten law.
En el lugar del que vengo en pequeños baches de ignorancia, creo que le puedes decir así todavía hay mucha gente que sigue la ley no escrita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]