English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Wherever you are

Wherever you are Çeviri İspanyolca

1,273 parallel translation
Tyler, come out, come out, wherever you are.
Tyler, sal de dondequieras que estes.
Wherever you are, your soul will embrace mine. "
Dondequiera que estés, tu alma abrazará a la mía ".
Wherever you are in the house, you must carry this intercom.
Dondequiera que estés en casa, deben siempre van con este intercomunicador.
Trent, wherever you are out there, fuck you, too!
Trent, dondequiera que estén váyanse al carajo.
Roy, wherever you are, get your butt back here!
Roy, dondequiera que estés. ¡ Ven enseguida!
Come out, come out, wherever you are!
¡ Sal de donde quiera que estés!
Wherever you are, whatever you've become, I will save you.
No importa dónde estés, ni en quién te transformes, te salvaré.
If he does, you activate this beeper and we'll be able to trace the signal to wherever you are.
Si lo hace, active esto y captaremos la señal donde se encuentre.
Wherever you are... Wherever you've gone... Don't leave me here!
¡ Donde estén donde se hayan ido no me dejen aquí!
Wherever you are.
donde... donde tú sabes
Wherever you are, get out to Pearl Street, you'll be in the clear.
Dondequiera que estés, ve a la calle Pearl y estarás libre.
- You know that wherever you are in London, you're only 30 feet away from a rat? - Aye?
¿ Sabías que estés donde estés en Londres tienes una rata a 10 metros?
I can track wherever you are, look!
Puedo rastrearlo adonde quiera que vaya, mire!
- Come out, come out, wherever you are.
- Sal, sal de donde quiera que estés.
Just wanted to say I love you, wherever you are.
Quería decirte que te amo, dondequiera que estés.
Come out, come out, wherever you are.
Sal dondequiera que estés.
WHEREVER YOU ARE, ZAMBINI FORGIVES YOU.
Dónde sea que estés, Zambini te perdona.
Come out, come out, wherever you are!
¡ Salgan de donde sea que estén!
Professor, wherever you are, you must answer me now.
Profesor, donde sea que esté, respóndame ahora.
Come out, come out, wherever you are.
Sal, sal, de dondequiera que estés.
'Wherever you are, depravity and evil are to be found,'said Pierre to his wife. 'Anatole, come with me.
" Dónde sea que estés, encontrarás depravación y mal.
Preston, come out, come out, wherever you are.
Preston, sal, sal, dondequiera que estes.
And I ask Blankman whoever and wherever you are, to be on hand to receive a special award.
Y le pido a Blankman, quienquiera que seas y donde quiera que estés que vayas a recibir un premio especial.
Wherever you are, baby, come on out.
¡ Dondequiera que estés, pequeña, ven!
Come out, come out, wherever you are!
¡ Responde, donde quiera que estés!
Come out, come out, wherever you are!
Salga, salga, dondequiera que esté.
All ofyou, Wherever you are.
A todos ustedes, dondequiera que estén.
Not that it matters much, Commander Sinclair because wherever you are, wherever you go you're mine.
No es que importe mucho, comandante Sinclair porque donde esté, adonde vaya será mío.
Come out, come out, wherever you are.
Sal, sal, dondequiera que estés.
- Come out, wherever you are.
- Sal, donde sea que estés.
Come out, come out, wherever you are!
¡ Sal, sal, estés donde estés!
Well, wherever you are, Arthur,
Bueno, donde quiera que estés, Arthur,
Good night, Mrs. Bouvier... wherever you are.
Buenas noches, Sra. Bouvier... dondequiera que esté.
To all the soldiers, wherever you are, take care.
A todos los soldados, dondequiera que estén, cuídense.
Come out, wherever you are.
Sal de dondequiera que estés.
- I am, wherever you are
- Estoy, donde está tú
Come out, come out, wherever you are
Sal de donde estés.
If you get bored, wherever you are, phone.
Si te aburres, donde quiera que estés, telefonea.
Wherever you are, my public sends you this applause.
Donde quiera que estés, ahì va este aplauso de mi público.
And I'll move to Dallas... or Paris or the dark side of the moon, because home is wherever you are.
Y que me mudaría a Dallas... o a París o al lado oscuro de la luna, porque mi casa es donde tú estés.
We... Come out, come out, wherever you are.
Sal, dondequieras que estés.
And if you hear it, when you drive your car, while sitting at your desk, or when working in your agency, wherever you are, what will you do?
Y si usted la oye, mientras conduce su auto, sentado en su oficina o trabajando en su tribunal, esté donde esté, ¿ qué es lo que va a hacer?
Come out, come out, wherever you are.
Salga, salga de donde esté.
The power of the Holy Spirit... can be with you all, wherever you are.
El poder del Espíritu Santo... puede estar con todos ustedes estén donde estén.
Well, you can call her when you get to wherever it is you are in such a hurry to get to.
Puedes llamarla cuando llegues a donde sea que estés yendo con tanta prisa.
Our remotes are synchronized, so wherever you go, I go.
Adonde tú vayas, iré yo. Que disfrutes del ataque.
And wherever your kids are they're crazy not to want you there.
Y no sé dónde estén sus niños, pero no sé cómo no quieren estar con Ud.
Wherever you are, I'm gonna find you.
Voy a encontrarte.
People are gonna recognize you wherever you go.
La gente te va a reconocer dondequiera que vayas.
Don't you see that they will be censured and despised wherever they are known?
¿ No ve que serán censuradas y despreciadas donde quiera que vayan?
Wherever you and Jane are known, you must be respected and valued.
Quienes las conozcan a Jane y ti, siempre las respetarán y valorarán.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]