Who's they Çeviri İspanyolca
5,132 parallel translation
- Who's they?
- ¿ Quiénes son ellos?
No. Who's they?
No. ¿ Quiénes son ellos?
Who's they?
¿ Quiénes son ellos?
Someone who's depended on you for so long and then suddenly they're off living their own life and they don't really need you anymore.
Alguien que dependió de ti por tanto tiempo y entonces de repente se van a vivir sus vidas y ya no te necesitan.
- Rae, we really need to find out who's got the photos before they print off any new ones.
Rae, realmente necesitamos encontrar quién tiene las fotos antes de que otra gente imprima más.
And the purpose of it was to find relics and evidence, and possibly weapons from these very advanced Aryan gods who the Nazi's believed they were directly descended from.
Y el propósito era buscar reliquias y evidencia y posiblemente armas de estos dioses arios que los nazis creían que eran descendientes directos
No, no, no, no, no. Someone's targeting us, someone who knew about that tape and knew they could use it against us.
Alguien intenta destruirnos, alguien que conocía esa grabación y sabía que podía usarla contra nosotros.
They sent it to Bernadotte, too, who's not my partner anymore.
La dirigen también a Bernadotte, que ya no es mi pareja.
Who's "they"?
¿ Quiénes "ellos"?
And who's the cranky little butterball I waited on hand and foot while they were pregnant?
¿ Y quién es la gordinflona malhumorada que tuve que atender mientras estaba embrazada?
The people who took my son's life... they're too powerful.
Las personas que tomaron la vida de mi hijo... son demasiado poderosos.
Well, there's this lady in our office who's retiring, and they were passing around one of those big cards for us to sign...
Bueno, hay una señora en nuestra oficina que se va a jubilar, y estaban pasando una de esas grandes tarjetas para que la firmáramos...
Wait a second. Who's "they"?
- Un momento. ¿ Quiénes?
Sure you know the screws need to show you who's boss, don't they.
¿ Dónde estabas, en la celda de castigo?
If they're not getting it from you, then who's the one whispering in their ears?
Y si no la están obteniendo de ti,
If they're putting on their own show, who's gonna want to watch us?
Si ellas hacen su propio espectáculo, ¿ quién querrá ver el nuestro?
Think about it. Who's sad when they're eating fast food?
Piénsenlo. ¿ Quién está triste cuando come comida rápida?
It's believed that cows are people who have died, and they've been reincarnated, and their new life is now the cow, which is why they don't eat them and why they give'em all the love and respect in the world over there.
Creen que las vacas son personas que murieron y reencarnaron, y ahora, en su nueva vida, son vacas, por eso no las comen y les demuestran todo el amor y e! respeto de!
In Haryana they say.. .. it's always the driver who gets you to your destination.
En Haryana dicen siempre es el conductor quien te lleva a tu destino.
That's who they are.
Eso es lo que son.
But not to worry, there are plenty of other airbenders out there who will be happy to come with us once they find out what the air nation's all about.
Pero no te preocupes, hay muchos maestros del aire ahí afuera que estarán encantados de venir con nosotros en cuanto descubran de qué va la Nación del Aire.
- And who's asking? - They're friends of ours.
- ¿ Y quién está preguntando?
Who in God's name were they?
En nombre de Dios, ¿ quiénes eran?
On second thought. ♪ they've got a child ♪ ♪ who's misunderstood ♪
Aunque pensándolo bien ¿ Qué estás haciendo, tío? ¡ No!
We got to decide who's gonna see the president before they have another election.
Tenemos que decidir quién va a ver al presidente, antes de que hagan otra elección.
Guess it's true what they say about hard times showing you who your friends are.
Supongo que es cierto eso que dicen de que en los malos momentos es cuando sabes quiénes son tus amigos.
When I tell you about the sitch in Antarctica and how they called your dad'cause he's the only one in the world who can save the day, I mean, you're gonna be like, "whoa, daddy!"
Cuando te dije del problema en la Antártica y cómo llamaron a tu padre porque él es el único en el mundo que podía salvar la situación, te vas a quedar como, "¡ hala, papá!"
They buy goods from several traders. He's checking for the name of the person who sold them the necklace. He'll call me when he finds out.
Ellos compran bienes de varios comerciantes.Él está comprobando el nombre de la persona que les vendió el collar.Él me llamará cuando se entere.
Maybe there's another Susan Peterson who did whatever they think I did, but I'm a law-abiding citizen.
Quizás hay otra Susan Peterson que hizo lo que creen que hice, pero soy una ciudadana respetuosa de las leyes.
Stopping work is one thing, but when they decide what work gets done, who does it and when, that's... that's revolution!
Dejar de trabajar es una cosa, pero cuando deciden qué trabajo se hace, quién lo hace y cuándo, ¡ eso es... es la revolución!
The office just got a call from a woman at Peet's who said your father had applied for a job there and they want his address.
Acaba de llamar a la oficina una mujer de la cafetería Peet diciendo que tu padre ha pedido trabajo allí y que necesitaba su dirección.
If you think they're like, "Who's that?" now, wait a few minutes till that veil gets lifted.
Si crees que ahora están diciendo "¿ quién es esa?", espera unos momentos hasta que se levante el velo.
Caza's punishment ends if they find out who came after me. - Oh, it's for you.
El castigo de Caza termina si descubren quién vino detrás de mí.
Playing someone who's conflicted and conflicted for the right reasons and doesn't see the potential that they have and then starts living in accordance with a code is a great old-fashioned theme, but I hadn't ever imagined that I could be involved
Interpretar a alguien que es conflictivo y conflictivo por las razones adecuadas y no ven el potencial que tienen y entonces empieza a vivir según un código es un tema pasado de moda genial, pero no creo que jamás imaginase que yo podía formar parte
But it's like I don't even know who they are.
Pero es como que ni siquiera sé quienes son.
You know, sometimes it's the patient who... can't we just pity them and act like they're dead?
Sabes, a veces es el paciente que... ¿ No podemos compadecernos y fingir que están muertos?
I'm gonna take this to tech, see if they can crack the code, see who he's been talking to.
Voy a llevar esto a los técnicos, a ver si pueden descifrar el código, para ver con quién ha estado hablando.
The actress who's in a very public divorce with the man who they're accusing, Frank Maddox.
La actriz que está en medio de un divorcio muy público junto con el acusando, Frank Maddox.
But for the people who live here, they know it's just as bad as ever because just over the hill, the ugly side of Rio remains as bloody and corrupt as ever.
Pero para la gente que vive aquí, saben que es solo tan malo como siempre en la colina, el lado feo de Río sigue tan sangriento y corrupto como siempre.
I want someone who's with me'cause they want to kick some ass.
Quiero a alguien que está conmigo Porque quieren patear en el culo.
Who's gonna make sure that they have a key to get in?
¿ Quién va a asegurarse de que tiene una llave para entrar?
Who's they?
¿ Quién lo dijo?
It's this thing where people who, you know, use your services, and then they write a review, and good reviews mean, you know, there are more people for you to help on the planet.
Es esta cosa donde las personas, ya sabes, usan tus servicios, y luego escriben una crítica, y las buenas críticas significan, ya sabes, que hay más gente para que ayudes en el planeta.
Let's bring in Benjie Ruiz and the bartender and see if they recognize anyone who came in that day as the man they saw.
Traigamos a Benjie Ruiz y al camarero a veamos si identifican a alguien que vino ese día como el hombre que vieron.
This is the type of man who would anonymously express himself online by raging against how these women are filled with disease and filth, how they deserve what's coming to them, probably to cover for the rejection of a woman or spouse who's wronged him.
Es el tipo de hombre que se expresaría anónimamente en internet contra esas mujeres que están llenas de enfermedad y pecado, que se merecen lo que les pasa, probablemente para encubrir el rechazo de una mujer o de su mujer que le ha despreciado.
Even if they believed you, there isn't a single man who'd condemn me for doing God's will in clearing the wilderness for his chosen people.
Incluso si te creen, no habría un solo hombre que me condenase por cumplir la voluntad de Dios al despejar la naturaleza salvaje para su pueblo elegido.
What's stopping you from being the people you are, instead of copies of who you used to be, of what they tell you you have to be.
¿ Qué les impide ser las personas que son? En vez de copias de quienes solían ser, de lo que ellos les dicen que tienen que ser.
Hitler turns to the German army who's accepting almost anyone as they worked to build the largest fighting force in the world.
Hitler se convierte en el ejército alemán quién aceptar casi cualquier persona mientras trabajaban para construir la más grande fuerza de combate en el mundo.
There's a group of people who I believe may have killed bill Anderson's family, and they're still trying to kill him.
Hay un grupo de personas que creo que podrían haber asesinado a la familia de Bill Anderson, y todavía están intentando matarlo a él.
Who's "they," Jonas?
¿ Quien?
Okay, who's "they"?
Muy bien, ¿ quiénes son "ellos"?
they 3238
they are 1447
they aren't 58
they are coming 72
they can't see you 17
they're 1306
they are my friends 21
they said 545
they have 241
they come 53
they are 1447
they aren't 58
they are coming 72
they can't see you 17
they're 1306
they are my friends 21
they said 545
they have 241
they come 53
they don't 727
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17
they do 1025
they can't 247
they are delicious 17
they are good 26
they did 777
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17
they do 1025
they can't 247
they are delicious 17
they are good 26
they did 777