Without you Çeviri İspanyolca
52,521 parallel translation
I'm afraid the President-elect will have to do without you for a while.
Me temo que la presidenta electa tendrá que arreglárselas sin ti por un tiempo.
Well, it has not been the same around here without you guys.
Bueno, esto no ha sido lo mismo sin vosotros, chicos.
Brett had to start without you.
Brett ha tenido que empezar sin ti.
How am I supposed to do this without you?
¿ Cómo se supone que lo haga sin ti?
It wouldn't have worked without you.
No habría funcionado sin ti.
I was beginning to think this was gonna happen without you.
Empezaba a pensar que esto se haría sin ti.
I don't know if it's you that can't do without this place or them who can't do without you.
No sé si eres tú quien no puede pasar sin ese sitio o ese sitio sin ti.
I'm gonna find the girl with or without you.
Voy a encontrar a la niña con o sin ti.
I don't know what we would have done without you.
No sé qué habríamos hecho sin usted.
This camp is going to fight it with or without you.
Este campamento va a luchar contigo o sin ti.
And somehow escape it all alive... all without you.
Y de alguna manera, escapar con vida... y todo eso sin ti.
I cannot do it without you.
No puedo hacerlo sin ti.
I know I could not survive any of this crazy shit without you.
No podría sobrevivir esta locura sin ti.
Your family is safer without you. Come on, let's go!
Tu familia está más segura sin ti. ¡ Vamos!
Look, there are decisions I have to make over actions that I might take, and I have never had to do it without you.
Mira, tengo que tomar decisiones sobre medidas que podría tomar y nunca tuve que hacerlo sin ti.
I'm sure they will survive without you.
Estoy segura de que sobrevivirán sin ti. Bueno.
Without your Shade, you would see a lot of things differently.
Sin tu Sombra, verás muchas cosas de manera diferente.
"I can live without you now."
"Puedo vivir sin ti ahora."
Can't I just go do one line of coke without you two running off?
¿ No puedo meterme una raya de coca sin que salgáis corriendo?
Do you think you would've got off Eros without him?
¿ Creen que habrían salido de Eros sin él?
I'm thinking to myself, I'm thinking, how often do we all just hang out together and just talk, you know, without work?
¿ qué tan seguido pasamos tiempo juntos y solo hablamos, sin trabajar? No, no, sin trabajar.
They can't build an electric toothbrush without us knowing about it, so you want to explain how they're cheating on the deal?
No pueden ni hacer un cepillo de dientes eléctrico sin que nos enteremos, así que ¿ quieres explicar cómo traicionan el acuerdo?
Oh, Dr. Kinney, I wanted you to know that Dustin's surgery went off without a hitch.
Oh, Dr. Kinney, te quería Saber que la cirugía de Dustin Se fue sin problemas.
What's on the tape is stolen. You took it without permission.
- Lo que grabó lo hizo sin permiso.
It is less than a week away from the seventh anniversary and you just ran away without telling anybody.
Falta menos de una semana para el séptimo aniversario, y huiste sin decírselo a nadie.
You can't launch without going through the Fisher Protocol.
No pueden disparar sin pasar por el protocolo Fisher.
You want me to go in there without a gun?
¿ Quieres que entre desarmado?
Without the resources afforded by the cache or the force supplied by Billy and his men, how the fuck do you imagine we're going to do that?
Sin los recursos que nos da el alijo o las fuerzas que aportan Billy y sus hombres, ¿ cómo carajo esperas que lo hagamos?
So, you just slip in after the party's already started, and then disappear behind closed doors without so much as a "hello"?
¿ Te cuelas después de que la fiesta ha empezado, y luego desapareces detrás de unas puertas cerradas sin decir ni "hola"?
You logged out of the building without telling anyone.
Saliste del edificio sin decírselo a nadie.
Because without the girl, all you have are some files on my server.
Porque sin la niña, todo lo que tienes tú son algunos archivos en mi servidor.
I know how you feel about being seen without the leg, but when the fighting truly begins, all that matters is what makes for the greatest... advantage.
Sé cómo te sientes respecto a que te vean sin la pierna, pero cuando empiece el verdadero combate, todo lo que importará es lo que se haga por el mayor... de los beneficios.
And you can get us to our destination without his assistance, yes?
Y puedes llevarnos a nuestro destino sin su asistencia, ¿ no?
How do you run a restaurant without ever eating the food?
¿ Cómo diriges un restaurante sin probar la comida?
I want to live as you live, without a leash around my neck.
Yo quiero vivir como tú, sin una soga al cuello.
For yourself. You brought Wanda here because you couldn't live without her.
Fue por ti, trajiste a Wanda aquí porque no podías vivir sin ella.
I'm not leaving without it, you sad paper-pusher.
No me iré sin eso, triste burócrata.
You don't get to where I am without tolerating a lot of risk.
No llegas a donde estoy yo sin tolerar un montón de riesgo.
Anyways, the point is is that without being aware of my situation, You couldn't have known how I would have reacted to being renditioned or whatever, you know?
En cualquier caso, el tema es que sin estar al tanto de mi situación, no podías haber sabido cómo iba a reaccionar al ser sometido o lo que fuera, ¿ sabes?
You can't just come in here without calling me first.
No puedes venir aquí sin llamarme primero.
How could you go to a riot without me?
¿ Cómo hiciste un motín sin mí?
You know, you can't keep shooting things down without pitching.
No puedes descartar mis ideas sin sugerir una.
But you do not come out of that lab without triple checking everything.
Pero no sales de ese laboratorio sin revisar todo tres veces.
You fought a Hellhound on your own, without Scott.
Has luchado contra un Sabueso del Infierno tú solo, sin Scott.
You know, it's considered extremely disrespectful to touch a king without permission.
, es considerado extremadamente irrespetuoso tocar a un rey sin permiso.
I told you not to interview my client without me present.
Les dije no interrogar a mi cliente sin estar yo presente.
You convinced them we can do it without tools, what a bastard.
Usted los convenció que podemos hacerlo Sin herramientas, qué bastardo.
I have pictured you already, without even touching you.
Ya te he imaginado, sin siquiera tocarte.
Okay, you cannot be out here without any shoes or pants.
Vale, no puedes estar fuera sin zapatos ni pantalones.
So, uh, what brings you out here without, uh, pants and shoes?
Entonces, ¿ qué haces aquí fuera sin pantalones ni zapatos?
I'm sorry I wrote something about you that, um, upset you so much without considering all the facts.
Siento lo que escribí de ti, que te hizo enfadar bastante, sin considerar todos los hechos.
without your help 31
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423