English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Without your help

Without your help Çeviri İspanyolca

664 parallel translation
I am going to find him, I'm gonna find answers, and I'm going to do it with or without your help.
Lo voy a encontrar, voy a encontrar respuestas, y lo voy a hacer con o sin tu ayuda.
We could probably find the mine ourselves without your help. It would take longer.
Encontraríamos la mina solos sin su ayuda, pero tardaríamos más tiempo.
EH, I THINK WE CAN GET ALONG VERY WELL WITHOUT YOUR HELP.
Creo que podemos lograrlo muy bien sin su ayuda.
I couldn't have done it without your help.
No podría haberlo hecho sin tu ayuda.
-... figure out some other way. - It's impossible without your help.
- Es imposible sin tu ayuda.
But I can't do it without your help
Pero no podré hacerlo sin su ayuda.
I carried it quite a way without your help.
- Hice mucho sin tu ayuda.
Why, without your help this shop would not have been possible.
Sin su ayuda, esto no hubiera sido posible.
But one which would have been repulsed even without your help, John.
Pero lo habría superado incluso sin tu ayuda, John.
I've been walking there a good many years without your help.
He estado caminando hasta ahí solo durante años sin tu ayuda.
My book is worthless without your help.
Mi libro no valdrá nada sin su ayuda.
So, without your help, I would have hurt my arm as they planned...
Sin su ayuda me habrían herido en el brazo como planeaban.
We'll manage without your help.
Podíamos habernos conocido sin necesidad de un intermediario.
I think we can do without your help.
- Podremos arreglarnos sin usted.
I can't get an airline without your help, and I must have it.
No obtengo la aerolínea sin su ayuda y la necesito.
Without your help, sahib, I shall not go very far.
Sin tu ayuda, sahib, no iré muy lejos.
I am away now to find the passage without your help.
Ahora estoy lejor para encontrar el pasadizo sin tu ayuda.
Without your help, we don't know what we would have done,
Sin su ayuda, no sabemos qué habríamos hecho.
I'll get him with or without your help.
Le cogeré con o sin su ayuda.
Don Guido, my brother has forgotten that without your help, I couldn't enter the seminary.
Don Guido, mi hermano ha olvidado que sin vuestra ayuda... no habría entrado al seminario.
- But I can't do it without your help.
- Pero no puedo hacerlo sin tu ayuda.
Without your help, anything might have happened here.
Sin su ayuda, podría haber sucedido cualquier cosa.
We can't find him without your help.
No podremos hallarlo sin su ayuda.
We'll find the wreck without your help.
Encontraremos los restos sin tu ayuda.
10 years, Mr Pyke, I worry about chief's clothes without your help!
10 años haciendo la maleta al jefe sin su colaboración.
I can get across without your help.
Puedo cruzar sin su ayuda.
That's why. I guarantee I'm gonna have all the money I need by morning, and without your help.
Te aseguro que tendré el dinero que necesito por la mañana... y sin tu ayuda.
I'll get her out, with or without your help.
La sacaré, con o sin su ayuda.
- I'll get out of it without your help.
- Saldré de ella sin tu ayuda.
I'm gonna use the law but I haven't got much chance without your help.
Voy a usar la ley pero no tengo muchas opciones sin tu ayuda.
It seems we can win this war without your help.
Parece que podremos ganar esta guerra sin tu ayuda.
I'll finish this without your help.
Acabaré sin tu ayuda.
Gentlemen, tonight's opening would not be possible without your help.
Caballeros, esta inauguración, no sería posible sin su maravillosa ayuda.
I get in enough trouble without your help, believe me.
La i recaude bastante problema Sin su ayuda, créame.
I can't succeed without your help.
Kurt es mi marido. Sin tu ayuda no lo conseguiré nunca.
I know what is proper without your help, smart alec!
¡ Yo ya sé lo que tengo que hacer, sabihondo! Vamos, vamos.
Oh, without your help, we'd never have known the Monk was a Viking spy, would we?
¡ Oh, sin su ayuda, nunca hubiera sabido el monje era un espía Viking, ¿ verdad?
This time, we'll handle things without your help, Vulcan.
Esta vez saldremos adelante sin tu ayuda, vulcano.
Now without your help.
No sin su ayuda.
Thank god you were able to escape from that mad man. Without your help we would have never captured him.
Si no llega a ser porque pudo escapar, Baronesa, ese monstruo no hubiera recibido su justo castigo.
And you have come back on your own feet. without any help from me.
Y volviste solo... sin mi ayuda.
Old enough to earn a very good living without any help from you or your sneering friends.
La suficiente como para ganarme la vida sin tu ayuda... -... o la de tus desdeñosos amigos.
I'll get him, with your help or without it.
Lo atraparé con su ayuda o sin ella.
If my father were in your place... and a member of your family came to him for help... he would have advanced to the very gates of hell without looking back to give you aid.
Si mi padre estuviera en su lugar y un miembro de su familia le pidiera ayuda, habría llegado a las puertas del infierno para ayudarle sin mirar atrás.
My little girl is going to get better without any of your help.
Mi niña se recuperará sin su ayuda.
And I'll do it without your advice or your help.
Y lo haré sin tu consejo ni tu ayuda.
We can get along without any help from your father.
Podemos arreglarnos sin la ayuda de tu padre.
We all figured that you'd leave town before you'd face up to Allison without your boys standing by to help you out.
Todos pensamos que se iría antes que enfrentarse a Allison, sin sus muchachos a su lado para ayudarle.
Well, he could hardly have got into your strong room and packed four heavy cases without help, could he?
Difícilmente puede haber accedido a su cámara acorazada y llenado cuatro maletas sin ayuda, ¿ no cree?
Well, I cannot take over this ship without the American prisoners... and I may need your help to contact them.
No puedo tomar el barco sin los prisioneros estadounidenses... y quizá necesite tu ayuda para comunicarme con ellos.
Without her help, your mother would have to do everything.
Sin ella, tu madre tendría que hacerlo todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]