English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Won't you

Won't you Çeviri İspanyolca

101,883 parallel translation
- No, you won't.
- No, no lo harás.
They buried the truth about that leak but they won't bury this one. You're wrong.
Enterraron la verdad sobre eso pero no enterrarán esta.
And Adalind won't be testifying until we have a guarantee that you will drop the charges against me.
Y Adalind no va a testificar hasta que tengamos una garantía de que retirarás los cargos contra mí.
Hopefully you won't have to.
Con suerte ya no será necesario.
You won't believe it, but I'm not...
No vas a creerlo, pero no estoy...
You won't be.
Usted no va a ser.
- Hexenbiest. - No, I won't hurt you.
Brujas bestia.
- Hexenbiest. - I won't hurt you.
No te haré daño.
He won't stop looking for you until he's kicked over every rock in the desert.
No dejará de buscarlos hasta que patee todas las piedras del desierto.
If I get the slightest inkling, Frank, that you're not coming correct, then little Becky and Tommy here won't come home feet first.
Si tengo el más mínimo indicio, Frank, de que no harás lo correcto, la pequeña Becky y Tommy serán los primeros en no regresar a casa.
Promise me you won't get lost out there.
Prometeme que no perderás el rumbo ahí fuera.
Andrea won't need you anymore tonight.
Andrea no te necesitará más esta noche.
In 30 seconds that machine won't exist anymore and you'll be stuck in the past... go.
En 30 segundos, la máquina del tiempo ya no existirá y quedarás atrapada en el pasado. ¡ Ve!
You won't.
No lo harás.
It won't save you, but it might just buy you some time.
No los salvará, pero quizá les dé algo de tiempo.
You won't tell anyone, Selina?
¿ Nadie lo sabrá?
I won't let you stay here for the rest of your life looking after an old lady.
No voy a dejar que te quedes el resto de tu vida en el pueblo cuidando de una vieja, no.
That bastard won't bother you again.
Ese malnacido nunca más va a molestarte.
- [Alba] No, you won't lose your jobs.
[Alba] Chicas, no os vais a quedar sin trabajo.
Won't you give your future mother-in-law a kiss?
¿ No vas a darle un beso a tu futura suegra?
[whispering] I won't let a gold digger like you take the Cifuentes name.
No voy a permitir que una buscona como tú lleve el apellido Cifuentes.
I know you love the company as much as he does... but with you in charge, people won't be laid off... and that preposterous agreement with the Uribes will be invalid.
Sé que quieres a la compañía tanto como a él. Pero contigo no habrá despidos masivos. Y ese absurdo acuerdo con los Uribe no tendrá validez.
So you won't do anything?
¿ No vas a hacer nada entonces?
♪ I know you won't believe it ♪
- Buenos días.
One drink won't hurt you.
Un trago no te hará daño.
Well, what if I told you I know a place where they won't give you that look?
Bueno, y que si te digo que conozco un lugar donde no te van a mirar asi
And if you insist on making it, I won't come work for you.
Y si insistis en mandarlo, No ire a trabajar para vos.
No, you won't.
No, no lo harás.
No, Mr. Ross, you won't show them anything.
No, Sr. Ross, usted no les mostrará nada.
And now I feel like I'm ruining this, so... if you don't want me to come in with you, I won't.
Y ahora siento que estoy arruinando esto, así que... si no quieres que pase contigo, no lo haré.
I won't owe you anything ;
No les deberé nada ;
you won't owe me anything.
No me deberán nada.
" and you won't be.
Y no serán testeados.
You know, I think it's a bit of a shame that... that an African couldn't have won that race.
Saben, creo fue una pena que... un africano no pudiera ganar esa carrera.
It won't feel, but it might help you forget what's underneath.
No lo sentirás, pero puede que te ayude a olvidar lo que está debajo.
- Really? "I know you won't."
No puedo... ¿ De veras? "Sé que no lo harás".
Why won't you?
¿ Por qué no?
You won't find many people, but we're out there.
No mucha gente, pero sí existimos.
Won't Lincoln watching you do it make you last longer?
¿ Qué Lincoln te mire no te hará durar más?
Or maybe you won't.
O tal vez no.
Shane won't shut up about you.
Shane no deja de hablar de ti.
So, you're telling me that the entire time I'm in Tinseltown, not only am I not helping Britney, but there's a chance I won't even get to meet Katie Holmes and learn the secrets of her side smile?
Entonces, dices que todo el tiempo que pasaré en Tinseltown, no solo no ayudaré a Britney, sino que es posible que ni siquiera conozca a Katie Holmes ni aprenda cómo pone su media sonrisa.
You and I won't be talking again because in case you haven't figured it out yet, this is a hell of a lot more serious than cheating on your wife.
Tú y yo no volveremos a hablar porque en el caso que aún no te hayas dado cuenta esto es mucho más serio que engañar a tu esposa.
And I'm telling you, maybe one day you'll overcome your court stuff, maybe you won't.
Y yo te digo que quizá un día superarás tu problema del tribunal o quizá no.
You sure Harvey won't mind if I take it out?
¿ Seguro que Harvey no le molesta si lo saco?
- We won't let you down, Louis.
- No te decepcionaremos, Louis.
- I know you won't.
- Sé que no lo harán.
You think I won't go after you for stealing technology from Seidel's company?
¿ Crees que no iré tras de ti por robarle la tecnología a la empresa de Seidel?
You won't be by yourself.
No vas estar solo.
And if you do your job right, they won't even miss it.
Y si haces bien tu trabajo, ni se darán cuenta.
Well, at least you won't miss the funeral.
Bueno, por lo menos no se perderá el funeral.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]