Wonder Çeviri İspanyolca
42,725 parallel translation
I wonder how this works.
Me pregunto cómo funciona esto.
And so I just wonder what it must be like for you to not have any of those feelings about yourself.
Y me pregunto cómo debe ser para ti no tener ninguno de esos sentimientos sobre ti misma.
I wonder what kinda freaks lived here.
Me pregunto qué clase de fenómenos vivieron aquí.
- I wonder how much more weird stuff we're gonna find in this place.
Me pregunto cuántas cosas raras más... encontraremos en este lugar.
Gee, I wonder how that feels.
Vaya, me pregunto cómo se siente.
Oh, I wonder who that could be.
Oh, me pregunto quién podrá ser.
I wonder if that's the worst thing that ever happened to a guy?
¿ Me pregunto si esto es lo peor que le ha pasado a alguien?
Huh. I wonder if there's anyone in here whose dad was a bigger dick.
Me pregunto si hay alguien aquí cuyo papa era un imbécil aún mayor.
I wonder if I can tell you one of my deepest sexual fantasies?
¿ Me pregunto si puedo contarte una de mis más profundas fantasías sexuales?
You know, it's no wonder Mama Trish was so tough on me.
Sabes con razón Mama Trish fue tan dura conmigo.
I wonder whether it would cure you of your unhappy attachment to me if I made mine.
Me pregunto si te curaría de tu infeliz apego hacia mí si yo me confesara.
I wonder what kind of life she's gonna have.
Me pregunto qué clase de vida va a tener.
And I wonder what sense of responsibility the factory worker has who makes the Smith Wesson, or the Colt.
Y me pregunto qué responsabilidad siente el trabajador de una fábrica... que hace la Smith Wesson o la Colt.
It pays in the wonder on a little kid's face.
Se paga con el asombro en la cara de un niño.
Jacob, when you look at what happened between your first book, Conjugality, being such a success, being made into a movie, following that up with Infidelity, and the actual infidelity that happened in your life, I wonder how you feel like that affected your work.
Si piensas en lo que pasó entre tu primer libro, Conyugalidad, que fue un enorme éxito del que se hizo una película y al que siguió Infidelidad, con la infidelidad real que hubo en tu vida, me pregunto si crees que eso afectó a tu trabajo.
Well, I think it happens. I think most people don't write about it, so I wonder...
Pero la mayoría de la gente no escribe sobre ellas.
- Well, how about- - - And I'm not saying I know that will work, - I'm just saying we wonder about that.
No digo que esté segura de que saldría bien, solo que lo pensemos.
I wonder what, uh... - Mmm. -... it would be like having that in bed with us.
Me pregunto cómo será tener eso en la cama.
So it made me wonder... Was there a flaw in this diet?
Así que me hizo pensar. ¿ Habrá una falla en esta dieta?
I wonder who the next one will be.
Me pregunto quién será el próximo.
I wonder what poor soul Mr. Kaplan buried down there.
Me pregunto a qué pobre persona enterró allí el Sr. Kaplan.
I wonder what he would say now about the choices I've made.
Me pregunto qué diría ahora sobre las elecciones que hice.
Now, if I didn't know about the ex-boyfriend, I might wonder if theft was a motive, so do we have any violent burglaries in the area?
Si no supiera lo del exnovio, me preguntaría si el robo era un motivo, así que ¿ tenemos robos violentos en la zona?
Wonder how long until he rolls on him.
Me pregunto cuánto tardará en llegar hasta él.
If my official residence were across the hall, I wonder if I'd need to knock every time I came over here.
Si mi residencia ofical fuera cruzando el pasillo, me pregunto si necesitaría tocar cada vez que vengo aquí.
Quick follow-up : Did you ever look up at the moon and wonder if I was looking at it too?
Y otra rápida, ¿ alguna vez miraste la luna y te preguntaste si la mirábamos también?
I wonder if he actually knows what he's in.
Me pregunto si sabe lo que lleva.
When Picasso had finished one of his paintings, he didn't say, "Oh, I wonder how much that weighs."
Cuando Picasso terminaba uno de sus cuadros no decía : "¿ Me pregunto cuánto pesa?".
Inmates- - they start to wonder,
Los presos... empiezan a preguntarse :
I wonder if I could check on him from time to time.
Me preguntaba si podría verlo de vez en cuando.
I'm not spending Thanksgiving in New Jersey meeting the walking slices of Wonder Bread responsible for... this.
No voy a pasar Acción de Gracias en Nueva Jersey conociendo a las rebanadas andantes de pan de molde que han sido responsables de... esto.
Okay, Wonder Bread.
Vale, pan de molde.
I wonder if this is what it feels like to be Bernadette's baby.
Me pregunto si es así como se siente el bebé de Bernadette.
I wonder if your friends are gonna make it.
Me pregunto si tus amigos van a conseguirlo.
And we're down there like, "I wonder if lavender is in season."
Y estamos ahí abajo : "Me pregunto si es temporada de lavanda".
Still, makes you wonder what goes on there.
Aun así, te hace preguntarte qué sucede allí.
I wonder which one...
Me pregunto cuál es...
Does anyone else wonder why all these Zs don't give a damn about us?
¿ Alguien más es de extrañar por qué todas estas Zs no le importa un comino
I wonder what they'll ask us to do.
Me pregunto qué nos pedirán que hagamos.
I just wonder if Dr. Warren could do the anastomosis.
Solamente me preguntaba si el Dr. Warren podría hacer la anastomosis.
I wonder if I could check on him from time to time.
Me pregunto si podría verlo de vez en cuando.
No wonder the child talked back to her.
No me extraña que si el niño lo ha trastornado
No wonder you asked for the transfer, Toni.
No me extraña que pidas el traslado, Toni
And I wonder why I waited so long.
Y me pregunto por qué tardé tanto
I wonder if there is a day I won't have to complain.
Me pregunto qué día no tendré que hacer un tirón de orejas
No wonder he was so angry with me.
No me extraña que se haya enfadado tanto conmigo
No wonder, man.
No me extraña, tío
No wonder. You crossed the line with his mother.
No me extraña, tío, te pasaste tanto con su madre
I wonder.
No lo sé.
♪ Twinkle, twinkle little star How I wonder what you are ♪
Te quiero mucho.
No wonder.
No me extraña
wonderful 2021
wonderland 16
wondering 73
wonder woman 44
wonderfully 16
wonderful woman 17
wonderful to see you 20
wonderful things 16
wonderful news 61
wonder why 21
wonderland 16
wondering 73
wonder woman 44
wonderfully 16
wonderful woman 17
wonderful to see you 20
wonderful things 16
wonderful news 61
wonder why 21