Wonder why Çeviri İspanyolca
3,929 parallel translation
I only wonder why the two of you didn't become lifelong friends the moment you shook hands.
Me pregunto por qué los dos no os convertisteis en amigos para siempre desde el momento en que os disteis la mano.
Wonder why She doesn't let him sleep
¿ Cuánto tiempo vas a dormir?
So if someone has a diet drink and they wonder why they're not getting thin, and why they're craving even more carbohydrates, it's because those substances have been very very carefully designed, not to help you, they're into just selling and marketing.
Entonces alguien que tiene una bebida dietética y se preguntan porque no pierden peso, y porque ansían aún más carbohidratos, es porque esas sustancias han sido diseñadas cuidadosamente, no para ayudarte, sino para crear ganancias.
I don't wonder why he doesn't like talking about it.
No me extraña que no quiera hablar de ello.
In hindsight, it did make me wonder why he suddenly decided to become a teacher.
A posteriori, me hizo preguntarme por qué... de repente decidió hacerse profesor.
I wonder why.
Me pregunto por qué.
Hm. I wonder why.
Me pregunto por qué.
Didn't you wonder why you got caught, what went wrong when you did everything right?
¿ No te preguntas por qué los atraparon? ¿ Qué salió mal, cuando hiciste todo bien?
Did you ever wonder why I put so much money into your campaign?
¿ Te has preguntado por qué invierto tanto dinero en tu campaña?
You wonder why I've had enough of you?
¿ Y te preguntas por qué me harté de ti?
You ever wonder why the nerds have nine fingers?
¿ Alguna vez te preguntas por qué los empollones tienen nueve dedos?
" you don't wonder why she fled.
" no os preguntáis porque huyó.
"You only wonder why in the world did she allow herself to be caught?"
"Solo os preguntaríais ¿ porque me deje atrapar?"
Yeah, and I wonder why that was.
Sí, y me pregunto por qué sería.
I wonder why she hit you?
Me pregunto por que te golpearía.
22. Do you wonder why they haven't given you a store?
- ¿ Te preguntas por qué no te dan una tienda?
You wonder why I believe in conspiracies?
¿ Se preguntan por qué creo en las conspiraciones?
[Exhales deeply] She seems so protective of it. I wonder why.
Pareciera que lo protege tanto.
Sometimes I wonder why I even enter those things.
A veces me pregunto incluso por qué intervengo en estas cosas. No deberíamos pelear.
They wonder why they have a bad fucking name.
se preguntan por qué tienen un puto mal nombre.
I wonder why there's never a girl with you two.
Me pregunto por qué no hay nunca una chica con vosotros.
Are you sure you won't wake up in ten years and wonder why you're tied to this crippled codger?
¿ Estás segura de que no te despertarás dentro de diez años y te preguntarás por qué estás atada a este abuelo tullido?
I wonder why he didn't tell us it was black-tie.
Me pregunto por qué no nos dijo que era de etiqueta.
Honestly, Oliver, there are times when I wonder why you bother coming home at all.
Honestamente, Oliver, hay veces en que me pregunto por qué te molestas siquiera en venir a casa.
And you wonder why the public likes us better.
Y luego te preguntas por qué nosotros caemos mejor a la gente.
Well, gee, I wonder why.
Bueno, me pregunto por qué.
A court will wonder why you waited.
Un tribunal se preguntará por qué esperaste.
I wonder why they're going there today.
Me pregunto por qué van ahí hoy.
And the rest of our lives to wonder why we bothered...
Y durante el resto de nuestras vidas nos preguntaremos por qué nos molestamos.
You know, sometimes I wonder why I stay.
Sabes, algunas veces me pregunto por qué me quedo.
Did-did you ever wonder why you ended up working here, despite the fact that you don't believe in ghosts?
¿ Te has preguntado por qué terminaste trabajando aquí, a pesar del hecho de que no creas en fantasmas?
I wonder why!
Me imagino por que!
And you wonder why I am choosing Adler over you.
Y te preguntas por qué estoy escogiendo a Adler sobre tí.
You lost the most important witness we've ever had in the Red John case, and now you wonder why I won't make nice?
Tú perdiste a la testigo más importante que hemos tenido en el caso de Red John ¿ y ahora te preguntas por qué no soy amable?
I wonder why you couldn't get a better job.
Me pregunto por qué no podrías conseguir un trabajo mejor.
You ever wonder why in all these scary movies you never see one fat vampire?
¿ Te has preguntado por qué en las películas de miedo nunca se ven vampiros gordos?
You wonder why I stay as far away from you as I can?
¿ Te preguntas por qué me alejo lo más que puedo de ti?
I wonder why Doctor Jang came here?
Me pregunto por qué el Doctor Jang vino aquí.
I wonder why you took my school uniform?
Me pregunto, ¿ por qué tomaste mi uniforme escolar?
I wonder why I miss you so much?
¿ Por qué se sentirá así?
And you wonder why I don't trust you.
Y te preguntas por qué no confío en ti.
Do you ever wonder why we're friends with these people, Jess?
¿ Alguna vez te preguntas por qué somos amigos de esta gente, Jess?
And you lot wonder why I hate pubs.
Y muchos se preguntan por qué odio los pubs.
Why am I planted out here instead of wonder boy?
¿ Por qué estoy aquí plantado en lugar del chico maravilla?
I wonder if Yannis Tzakri contacted Riffautom and why he came to France.
"son lobos de la misma camada". Quiero saber si Yannis Tzakri contactó con Riffaut.
Why do you keep pointing your finger at other people, I wonder?
¿ Por qué sigue apuntando con el dedo a otras personas, me pregunto?
And at a certain point, after the ludicrous bounty, you have to finally wonder, "Why?"
Y en cierto punto, luego de la carnavalesca dadiva, al final te preguntas "¿ Por qué?"
I sometimes wonder if I should learn to cook. Why?
- A veces me planteo si debería aprender a cocinar. - ¿ Por qué?
Now I wonder why.
Te seguí para disculparme.
He couldn't remember why he'd put a clock there in the first place, since it was sort of in an awkward nook around a corner where he'd never wonder what time it was.
Ni siquiera recordaba por qué lo había puesto allí, pues era un rincón apartado en el que nunca se preguntaba la hora.
People would wonder who is he, why is he here.
La gente se preguntaria quien es, por que esta aqui.
why not 13238
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
why not me 94
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
why not me 94
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why would i care 20
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why not now 66
why are you like this 89
why are you looking at me 70
why are you so angry 65
why so serious 30
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why not now 66
why are you like this 89
why are you looking at me 70
why are you so angry 65
why so serious 30