English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Wondering

Wondering Çeviri İspanyolca

22,641 parallel translation
You're all probably wondering, like, how-how I'm so good at that.
Probablemente os preguntéis cómo es que soy tan buena en esto.
Well, I was wondering if you'd like to go into the bathroom and make babies.
Bueno, me preguntaba si querrías ir al baño a hacer bebés.
I was just wondering, how are rat babies made?
Me estaba preguntando... ¿ cómo se hacen los bebés rata?
- So, listen, you're probably wondering...
- Escucha, quizás te estés preguntando...
I was wondering if there's any way he can have a second chance.
Me pregunto si hay alguna manera de que él tenga una segunda oportunidad.
I'm wondering...
Me pregunto...
I was wondering...
Me preguntaba...
In case you're wondering if I'm all here, I am.
Si te preguntas si estoy completa, lo estoy.
So I guess I was just wondering... how do...
Así que supongo que era sólo preguntándose... ¿ Cómo...
We were just wondering if you knew that internal monitoring increases the risk of an infection without offering a comparable amount of clinical benefit.
Nos preguntábamos si supieras que monitoreo interno aumenta el riesgo de una infección sin ofrecer una cantidad comparable de beneficio clínico.
We're also wondering why, if you really want to respect these women, you'd have them stand around for an hour while you talk about how the TV can play soothing sounds of nature.
También estamos preguntando por qué, si realmente quieres a respetar estas mujeres, tendría que de pie alrededor de una hora mientras se habla cómo el televisor puede reproducir sonidos calmantes de la naturaleza.
Sal will be wondering where you are.
Sal se preguntará dónde estás.
We're wondering if Grace and Walsh maybe came into contact there.
Nos preguntamos si Grace y Walsh tal vez contactaron allí.
Matt, I was wondering if maybe you guys could shut off the motors for the night?
Matt, ¿ me preguntaba si quizás ustedes pudieran apagar los motores por la noche?
We're wondering if Jerry Cutler and the other partners made the meeting with Mr. Quincannon?
¿ Me preguntaba si Jerry Cutler y los otros compañeros se han reunido con el Sr. Quincannon?
I was... I was wondering Is there any way...
Me... me preguntaba si hay alguna forma...
Are you really looking for him, though, is what I'm wondering?
Lo que realmente me pregunto es, ¿ de verdad lo está buscando?
I've been wondering for a long time now... what's your plan for me?
Me he estado preguntando desde hace mucho... ¿ cuál es tu plan para mí?
I was just wondering if I could look someone up in the system.
Todo bien. Me preguntaba si puedo buscar a alguien en el sistema.
And I remember wondering, "How much was I?"
Y recuerdo que me preguntaba... cuánto costaba yo.
Those kids, their parents, they're all wondering how a little girl pulled off that rescue today.
Esos niños, sus padres, se preguntan cómo una niñita los rescató hoy.
I was wondering that myself.
Me estaba preguntando lo mismo.
- I was wondering the same thing.
- Me preguntaba lo mismo.
HE CLEARS HIS THROAT I was wondering if, er...
Me preguntaba si...
I was wondering on the off-chance if you were maybe regretting your move and...
Me preguntaba, en el caso improbable, de que tal vez te arrepientas de mudarte y...
Hi, I was wondering if I could ask you some questions about Jimmy Raisin?
Hola, me preguntaba si puedo hacerle algunas preguntas sobre Jimmy Raisin.
You must be wondering what The Merchant of Venice has to do with Hamlet.
JAMES Se preguntarán qué tiene que ver el Mercader de Venecia con Hamlet.
My parents have been wondering.
Mis padres están preguntando.
Anyway, I'm sure you're wondering
De todos modos, estoy seguro de que se está preguntando
Then I'll be in Hawaii just watching the sunset, wondering about the future.
Entonces voy a estar en Hawai justo viendo la puesta de sol, se pregunta sobre el futuro,
A railway viaduct may be something of a departure, but I was wondering whether you'd be willing to invest in us.
Un viaducto de ferrocarril puede ser un punto de partida, pero me preguntaba si estaría dispuesto a invertir en nosotros.
- I was wondering if Mabel's in?
- ¿ Me preguntaba si está Mabel?
So, I was wondering if you had a free evening soon where we all might have dinner together.
Quería saber si tenías una noche libre para cenar todos juntos.
Well, I was just wondering, if you and Peter had considered Scotland?
Bueno, me preguntaba si Peter y tú consideraron ir a Escocia.
Just wondering if Her Majesty has had time to think about the matter.
Me preguntaba si Su Majestad tuvo tiempo para pensar sobre el asunto.
I'm now thrust into wondering : what else don't I know?
Pero ahora me pregunto ¿ Qué más no sé?
I was wondering if you could help me.
Me preguntaba si me podía ayudar.
I was just wondering what time you'll be arriving.
Quería saber a qué hora llegas.
I... was wondering... if...
Me... me preguntaba... si...
Hey, I was wondering when you'd show up.
Hey, me preguntaba cuando vendrías.
Sorry, he was wondering if Wayne Enterprises had ever constructed a tunnel from Metropolis to Gotham.
Lo sentimos, se preguntaba si las empresas Wayne jamás había construido un túnel de Metropolis a Gotham.
And I was wondering whether you might be interested in filling that gap?
Y me preguntaba si estarías interesado en llenar ese hueco.
Now, the feeling is the meeting is of the utmost importance so Downing Street was wondering whether we might be able to help.
Esta reunión es de suma importancia, así que en Downing Street se preguntan si podríamos ayudarles.
Got us wondering if there was a new player out there moving in on Boss.
Nos hizo preguntarnos si habría algún jugador nuevo compitiendo contra Boss.
I'm wondering if we should adjust her IV fluids?
Me pregunto si hay que ajustar sus líquidos por vía intravenosa?
I'm wondering if it's something
Me pregunto si es algo
I'm just wondering, with you being a group and all?
Sólo me pregunto, siendo Uds. un grupo y eso.
Just wondering what we're walking into, you coming strapped so heavy.
Solo me preguntaba en qué nos estamos metiendo, armado como vas hasta los dientes.
I was wondering if I could borrow your bikini because you're not using it, and... I'm going swimming again tonight.
Me estaba preguntando si te podría pedir prestado el bikini ya que no lo empleas, y... voy a ir a nadar otra vez esta noche.
I was... just wondering, sir, if it might be possible for you to teach me that.
Me estaba... estaba preguntando, señor, si sería posible que me enseñase eso.
I'm just wondering if it's...
Me preguntaba si sería...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]