English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Wonder woman

Wonder woman Çeviri İspanyolca

923 parallel translation
- Thanks, Wonder Woman.
- Gracias, Mujer Maravilla.
But, Wonder Woman, I...
Pero, Mujer Maravilla...
An unexpected visit from Wonder Woman.
Una visita inesperada de la Mujer Maravilla.
Nice to see you, Wonder Woman, but I'm sorry, I do a single.
Encantado de verte, Mujer Maravilla, pero lo siento, trabajo solo.
Wonder Woman, am I glad to see you.
Mujer Maravilla, qué bueno que te veo.
Look, it's Wonder Woman.
Miren, la Mujer Maravilla.
Wonder Woman!
¡ la Mujer Maravilla!
When she found Wonder Woman was competing... the poor kid probably threw in the sponge.
Al saber que competía con la Mujer Maravilla... la pobre chica se dio por vencida.
Wonder Woman is just too much.
La Mujer Maravilla es estupenda.
The radar scanner's already a smashing success... and Gen. Eisenhower has nominated Wonder Woman for a special citation.
El radar explorador resultó un éxito sorprendente... y el general Eisenhower propuso dar a la Mujer Maravilla una medalla especial.
And the ambush of Gen. Eisenhower, and Wonder Woman and...
Y la emboscada al general Eisenhower y la Mujer Maravilla...
- Wonder Woman?
- ¿ La Mujer Maravilla?
Wonder Woman and the IADC had something to do with that.
La Mujer Maravilla y la Agencia Especial de Defensa cooperaron mucho.
Wonder Woman would have loved this.
A la Mujer Maravilla le hubiera gustado esto.
It's a wonder Wonder Woman...
Es una maravilla la Mujer Maravilla...
Wonder Woman.
La Mujer Maravilla.
That Wonder Woman is really built.
La Mujer Maravilla sí que está bien formada.
Another Wonder Woman pencil sharpener for my drafting table?
Otro sacapuntas de Wonder Woman para mi mesa de trabajo.
Wonder Woman!
¡ Mujer Maravilla!
It's from Wonder Woman.
Es de la Mujer Maravilla.
- Wonder Woman!
- ¡ Mujer Maravilla!
- Sure. Thanks to you, Wonder Woman.
Gracias a ti, Mujer Maravilla.
Sure, Wonder Woman.
Claro, Mujer Maravilla.
And I'm convinced it was Wonder Woman.
Y estoy convencida de que fue la Mujer Maravilla.
Wonder Woman.
¿ La Mujer Maravilla?
Why, he's as real as Wonder Woman... and she's one of my closest friends.
Tan real como la Mujer Maravilla... y ella es una de mis amigas íntimas.
This time, Major... you're in a fix even your friend Wonder Woman can't undo.
Esta vez, Mayor... está en un problema que ni su amiga la Mujer Maravilla puede resolver.
I wonder if any woman can?
- ¿ Es capaz una mujer?
... my feverishly restless mode of living no wonder he doesn't describe me as a recklessly dissipated woman..
... mi inquieta forma de vida no es de extrañar que no me describa como una mujer disipada...
WELL, I DID WONDER AT ANY MERE WOMAN'S DARING TO MARRY SUCH A MINISTER.
Bueno, ya me parecía que ningún ministro se atrevería a casarse con un ministro como él.
I WONDER WHAT SORT OF WOMAN WOULD CONTENT YOU.
Me pregunto que tipo de mujer te gustaría.
As you've paid me the great compliment of asking me to be your wife, I wonder if it would interest you to know that... as a woman who's done nearly everything there is to do in this world. This is one of the things I've never done.
Ya que me pediste que fuera... tu esposa, puede que te interese saber... que como mujer que lo ha hecho prácticamente todo,... en este mundo,... eso es algo que nunca he hecho.
I wonder what kind of a woman you really are.
Me pregunto qué clase de mujer es realmente.
I wonder what woman he is waiting for to-night.
¿ A qué mujer estará esperando esta noche?
I wonder why a man thinks he's pleasing a woman when he says things to her he doesn't mean.
Un hombre cree agradar a una mujer diciéndole algo que no siente.
If a woman goes out alone in the evening it's no wonder if people take liberties. She was not alone, I was with her.
Cuando una mujer está sola y de noche, no debe asombrarse... si la gente le pierde el respeto.
I wonder if he's got a woman.
Me pregunto si tendrá una amante.
You know, it's no wonder old Eli lives alone. No woman could stand to listen to him all the time.
No me extraña que viva solo, ninguna mujer se pasaría el día oyéndole.
I wonder just how involved he is with this woman.
Me pregunto de qué manera está involucrado con esta mujer.
I wonder what Spartacus would say... if he knew that the woman, Varinia, and her child... are slaves in my household?
Me pregunto qué diría Espartaco... si supiera que Varinia y su hijo... son esclavos en mi casa.
No wonder why a woman is taboo on a ship... it's not because the gods are jealous of them!
No es extraño que las mujeres no fueran admitidas en los barcos... No es porque los dioses estén celosos de ellas...
Yes, Baron. Baron, I wonder if I might ask, who was the young woman I saw in the window before you came to the door?
Me preguntaba quien era la joven que vi... en la ventana antes de llamar.
You may wonder how a woman can enter the Citadel.
Se preguntará cómo una mujer puede entrar en la ciudadela.
I wonder if the woman called Nezumi comforted Oshima.
Me pregunto si esa mujer llamada Nezumi consoló a Oshima.
I wonder if the woman called Nezumi comforted him?
Me pregunto si esa mujer llamada Nezumi consoló a Oshima.
No wonder your woman ran away from you!
Y os preguntáis cómo se os escapan vuestras mujeres...
G.I. Joe, Wonder-Woman for the american hero.
G.I. Jo Mujer Maravilla, para el héroe americano.
" There appeared a wonder in heaven, a woman clothed with the sun and the moon under her feet.
Y se hizo un milagro en el cielo.
I wonder, Monsieur, how you can possibly treat a woman in this manner, even if we overlook the close ties between you.
Me pregunto, señor, Cómo puedes tratar a una mujer de esta forma, Incluso si pasamos por alto los lazos cercanos entre ustedes.
I wonder what sort of woman she is.
Me gustaría saber qué clase de mujer es. Con esa letra A.
- If only half of all that is true, I wonder how he ever got away to his typewriter. - [Woman] Well, Miss Kodar.
Si tan solo la mitad de todo eso fuera cierto, me pregunto como hacía para acercarse a su máquina de escribir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]