Ya Çeviri İspanyolca
937,501 parallel translation
No, that's really enough. "
No, ya es suficiente ".
They got to rename years that had already taken place.
Renombraron los años que ya habían pasado.
I just think when people die, it means they did their jobs.
Creo que cuando la gente muere, significa que ya hizo su trabajo.
You know like an old- - When you see an old couple, they've been married for, like, 60 years?
Ya saben, como cuando ven una pareja de ancianos que llevan casados como 60 años.
They've just got to hose her down and tape the wings on.
Ya la ducharon y le pegaron las alas.
"I would take out'Eat shit, fuck face,'because it clouds your better points."
"Yo eliminaría'Comemierda, cara de mierda', ya que opaca tus buenos argumentos".
This building's not here anymore.
Este edificio ya no está aquí.
He already had this vision as to where he was going to be.
Ya tenía esta visión En cuanto a dónde iba a estar.
People in Hollywood, they don't like to hear "no,"
La gente en Hollywood, no les gusta oír "no", ya sabes...
That was one of his idols, and he loved, you know, Mad Max and...
Ese fue uno de sus ídolos, Y él amaba, ya sabes, Mad Max y...
I think that's a beautiful thing because he's saying, you know, through his photographs,
Creo que fue algo hermoso Decía, ya sabes, a través de sus fotografías,
" Hey, how are ya?
" ¿ Cómo estás?
Gregor Jordan, you know, the director...
Gregor Jordan, ya sabes, el director...
Throw ya hands in the sky with me
♪
Put'em up like a dirty cop told ya to freeze
♪
Now close ya hands to a fist and squeeze
♪
Throw ya hands in the sky with me
♪ Lanza tus manos en el cielo conmigo ♪
Put'em up like a dirty cop told ya to freeze
♪ Ponlos como un policía sucio te diga alto ♪
Now close ya hands to a fist and squeeze
♪ Cierra tus manos en puño y aprieta ♪
If ya with me let me hear ya roar
♪ Si estas conmigo, déjame oírte rugir ♪
You know, after Brokeback, it really started to happen.
Ya sabes, después de Brokeback, Realmente empezó a suceder.
He'd crash our breakfast.
Ya desayunado.
I'd already seen this world he'd created in Batman Begins, and so I knew there was an opportunity for a new version of the Joker, and that excited me, and I also knew instantly what to do.
Ya había visto el mundo que había creado en Batman Begins, entonces supe que había una oportunidad para una nueva versión del Joker, Y eso me entusiasmó, supe instantáneamente qué hacer.
He had already started to occupy the character.
Ya había empezado a ocupar el personaje.
And, honestly, he would've texted back or called me back in almost any situation... any situation, except if he was... you know... ♪ Someday my pain ♪
Y, honestamente, él me habría enviado un mensaje o me hubiera llamado en casi cualquier situación... Cualquier situación, excepto si él era... ya sabes... ♪ Algún día mi dolor ♪
It was no longer about making a Bon Iver music video anymore.
Ya no se trataba de hacer un videoclip Bon Iver.
It's, you know... but that's what people do, you know?
Es, ya sabes... Pero eso es lo que la gente hace, ¿ sabes?
We were merely using this poor pre-deceased young woman to fake my death.
Solo estábamos usando a esta mujer que ya estaba - muerta para fingir mi muerte.
No. I told you, you can't.
No, ya te he dicho que no puedes.
Yeah, yeah, keep on bitching, if ya want me to bust your heads open for ya.
Sí, sí. Seguid dando el coñazo si queréis que os abra la cabeza.
You'll get a turn, man.
- Ya llegará tu turno, tío.
Whoever puked in my cell, I'm gonna make ya mop it up and suck on the mop!
Al que haya potado en mi celda le voy a hacer fregar y luego lamer la fregona.
- Well, clearly. - Wha...?
Ya, claramente.
- Come on.
- Venga ya.
Well, but, you know, I didn't segregate the service, and no offense, but...
Ya, pero, ya sabéis, yo no estuve segregado. - Y no os ofendáis, pero...
So, you know...
Así que... - Ya lo entiendo.
Come on.
Venga ya.
You put the "F" in "4-F." You know...
- Eres la "S" de Sarasa. - Ya sabéis...
- "But" nothing, ya little weasel.
- ¡ Pero nada! Pequeña rata.
Because I already know a crazy lady.
- Porque ya conocíamos a una loca.
Poovey, come on.
Poovey, venga ya.
Wouldn't wanna be that broad, would ya?
No me gustaría haber sido esa tía.
You know, like she's calling notorious criminal Al Capone to tell him she gave him Syphilis.
Ya sabéis, está llamando al reconocido criminal Al Capone para decirle que le ha pegado sífilis.
- We are. - Oh.
Ya lo hacíamos.
[Figgis] Typical Archer. Figures he'd be a goddamn slob.
Ya suponía que iba a ser un dejado.
You know, not counting her thumbs.
Ya sabes, sin contar los pulgares.
[meows] That'll do, Schnuckiputzi.
Ya está, Schnuckiputzi.
I said, that will do!
¡ He dicho que ya está!
Oh. You don't happen to have a bunch of surplus fingers up there, do ya?
¿ No tendrás por casualidad unos cuantos dedos de sobra por aquí, verdad?
And I guess I'll drive, since you clearly have a concussion.
Y supongo que conduciré yo, ya que claramente tienes una contusión.
So he did a great job being in a teen romantic comedy, basically, and so anything that, you know, sort of resembled 10 Things I Hate About You came his way, and, of course, that's exactly what he didn't want to do next.
Así que hizo un gran trabajo Estando en una comedia romántica adolescente, Y así cualquier cosa, ya sabes,