Years and Çeviri İspanyolca
51,766 parallel translation
I've been acting for ten years and every time they put up new sets... it never gets old.
Actúo desde hace diez años y cada vez que construyen nuevos escenarios... nunca me canso.
It's been ten years and you could get parole in four months.
Han pasado 10 años y podría salir bajo palabra en cuatro meses.
Buddy Ford, 49 years old in dog years and 100 percent Parson Russell Terrier.
Budy Ford, de 49 años... en años de perros y 100 % Russell Terrier.
People go off and study Homer for four years and then you graduate with a ton of debt and no job prospect.
La gente va y estudia Homero durante cuatro años y luego te gradúas con un montón de deudas y sin perspectiva de trabajo.
I mean, I've known TJ for years and I can't imagine him jumping out of a helicopter.
Hacía años que conocía a TJ... y no lo imagino saltando de un helicóptero.
And over the years, you got angry.
Al paso de los años, se enfadó.
And in a few years, if you want... you can come back. You can live with me.
Y en unos años, si quieres puedes volver a vivir conmigo.
And now, six and a half years later... I finally got her to the foster family, and you know what?
Y ahora, seis años y medio después al fin la llevé con una familia provisional, ¿ y sabes qué?
Four years... 27 countries... 25 million dead. Soldiers and civilians.
Cuatro años... 27 países... 25 millones de muertos... civiles y militares.
Five years ago, he went on the run and has been a ghost ever since.
Hace cinco años salió huyendo. Y ha sido un fantasma desde entonces.
And went on to perform the same routine for the next 20 years.
Y presentó el mismo número los siguientes 20 años.
You see, Ezekiel, for years, Yale has been focused on recruiting minority students. And even with the California v. Bakke decision, our enthusiasm for diversity has not wavered one iota.
Verás, Ezekiel, por años Yale ha reclutado a estudiantes de minorías y después de la sentencia de California vs.
And then nothing from you for the past seven years.
Y entonces no recibí nada de ti en los últimos 7 años.
In addition, having been found guilty of committing this crime in association and for the benefit of a gang, I'm sentencing you to an additional five years to run consecutively.
Además, habiéndose encontrado culpable de cometer este crimen en asociación y por el beneficio de una pandilla, lo sentencio a cinco años adicionales que irán a la par.
Before you know it, you're 12 years old, and then where are you?
Antes de que lo sepan, tendrán 12 años... Y entonces, ¿ dónde estarán?
Me and my wife have looked after that boy for ten years with not one penny from you and nothing but threats from the mad old bastard you just put in the ground.
Mi mujer y yo hemos cuidado de ese muchacho durante diez años sin ningún dinero suyo y nada mas que amenazas del loco de cabronazo que acaba de enterrar.
Mr Delaney, you've been in Africa for a number of years, so you may be unaware that Britain and the United States are currently at war.
Sr. Delaney, ha estado en África durante unos cuantos años, así que puede que no sepa que Gran Bretaña y los Estados Unidos están en la actualidad en guerra.
This small piece of land that my father, erm, bought for beads, bless him, and gunpowder, some 30 years ago, actually will be very, very valuable to the Crown and to the East India, but also incredibly valuable to the Americans.
Dios lo bendiga, y pólvora, hace unos 30 años, de hecho, será muy valioso para la Corona y para las Indias Orientales, pero también increíblemente valioso para los americanos.
'It is more than ten years since you went away,'and at the time I was grateful that you had decided to leave England,'for both of our sakes.
Han pasado más de diez años desde que te fuiste, y en esa época estaba agradecida de que hubieras decidido irte de Inglaterra, por el bien de ambos.
After many years in your service, it is in rags and tatters, Your Highness.
Después de tantos años a vuestro servicio, pendiendo de un hilo, alteza.
Mr Thoyt... you have been my father's lawyer for the past 40 years. And in all that time, you reported every detail of his most intimate business to his enemies at the East India Company.
Thoyt, llevas siendo el abogado de mi padre 40 años y durante ese tiempo les has contado los pormenores de sus negocios a sus enemigos en la East India Company.
My name is Lorna Delaney, formerly Lorna Bow, and, two years ago in Dublin, Horace Delaney and I were married.
Me llamo Lorna Delaney, antes Lorna Bow, y hace dos años, en Dublín, me casé con Horace Delaney.
A few years later, the military and FBI formed a top secret task force to explore the troubling abstractions raised by cases Blue Book failed to resolve.
Unos años después, el ejército y el FBI formaron una fuerza especial ultra secreta, para explorar las preocupantes abstracciones surgidas de casos que el Libro Azul no logró resolver.
You know, Walter, in Twin Peaks, it's been the Double R Diner for over 50 years, and that's how people know it.
Escucha, Walter, en Twin Peaks ha sido Café RR por más de 50 años y así es como nos conocen.
Prior to the complete depletion of resources and extinction of mankind is not more than 600 years.
Hasta el agotamiento de los recursos y la extinción humana quedan unos 600 años.
- For three and a half years, he'd been trying to explain SNORPP to the Washington press gallery.
- Durante tres años y medio, le había estado explicando la NSPPR a la prensa de Washington.
We've been in Helmand province for five years now, and in all that time, all we've really managed to secure is this base.
Hace cinco años que estamos en la provincia de Helmand, y en todo ese tiempo, lo único que pudimos asegurar fue la base.
We have been at war now for eight years, at enormous cost in lives and resources.
Hemos estado en guerra por ocho años, con un enorme costo en vidas y recursos.
Years of debate over Iraq and terrorism have left our unity on national security issues in tatters.
El debate de Irak y el terrorismo ha destruido nuestra unión en asuntos de seguridad nacional.
And so he just told an auditorium full of young American soldiers the war they've been asked to fight these last eight years has been nothing more than one great monumental waste of everybody's time.
Acaba de decirle a un auditorio lleno de jóvenes soldados estadounidenses que la guerra en la que han luchado durante estos ocho años no ha sido más que una pérdida de tiempo monumental.
And this situation in Afghanistan, for you, it is the culmination of all your years of training, all your years of ambition.
Y esta situación en Afganistán, para usted, es la culminación de todos sus años de entrenamiento, todos sus años de ambición.
We haven't redone the exterior of the motel in a few years now, and that hardware store just reopened.
Hace años que no remodelamos la fachada del motel, y esa ferretería acaba de reabrir.
My... well, my mother and I bought it several years back, and she was always trying to fix it up.
Mi madre y yo la compramos hace años y ella siempre estaba intentando arreglarla.
Yes, well, I've just double-checked the footage from the relay and based on the usual 30 years of passion books, conferences, exams and empirical hands on, the depth and velocity of the plume and the colour of the smoke tell me it was a bomb.
Sí, bueno, he revisado las secuencias en el nodo y basándome... en treinta años de pasión por los libros, conferencias, exámenes y empíricas manos, la profundidad y la velocidad de la columna y el color del humo... dime que fue una bomba.
Last year, a guy in Tampa, he threatened to kill his wife, so she fired a warning shot, and she went to jail for 20 years.
En Tampa, un tipo amenazó a su mujer. Ella disparó un tiro de advertencia... y la condenaron a 20 años de cárcel.
And should Skye come to me 10 years down the road and ask for a little lift to Planned Parenthood, I would give you that courtesy call first.
Y si Skye me viniera dentro de 10 años pidiéndome que le acerque a planificación familiar, te llamaré primero por cortesía.
And how she's thought of you all these years, and looked up at the stars and wondered...
Y que ella ha pensado en ti todos estos años y miraba a las estrellas y se preguntaba...
And it was deeply shocking for me to read after all these years.
Y fue muy impresionante para mí leerla después de estos años.
I think of my time with Margaret and Susie's birth and her first years.
Pienso en mi tiempo con Margaret y el nacimiento de Susie y sus primeros años.
In 1995, Madalyn was 77 years old, in failing health, and likely would've spent her remaining years in relative obscurity.
En 1995, Madalyn tenía 77 años, su salud estaba deteriorada, y era probable que pasara sus últimos años en la oscuridad.
" Abraham was just 13 years old, but he already loved to read and learn.
" Abraham sólo tenía 13 años, pero amaba leer y aprender.
- Although the psychological community has been insisting for years that mind control techniques don't work, you and I both know better.
Aunque la Comunidad ha estado insistiendo por años con el control mental, las técnicas no funcionaron, Ud. y yo lo sabemos bien.
Listen, man, I didn't know about that shit until just now and we were partners eight years.
No sabía nada de eso hasta ahora... y fuimos compañeros ocho años.
In 24 years with the CHP, LT, you shot and killed five suspects.
En 24 años con la Patrulla, teniente, mataste a cinco sospechosos.
When your countries were still swamp and forests, culture had already lit up our lands for thousands of years.
Cuando sus países todavía eran pantanos y bosques, la cultura ya llevaba miles de años iluminando nuestras tierras.
And I've known you for 15 years.
Y te conozco desde hace 15 años.
Years of work, probably, and he burned it.
Años de trabajo, probablemente, y él las quemó.
For four years I've known you, and... your face looked different, your body changed.
Hace cuatro años que te conozco y tu cara era diferente, tu cuerpo cambió.
Says here you were sentenced to six years for aggravated assault and battery.
Aquí dice que le sentenciaron a seis años por asalto con agravantes y agresión.
Maybe, you know, three years from now, some therapist will tell you, to write her a letter saying everything you wish you could say to her and drop it in the ocean.
Puede que en tres años algún terapeuta te diga que tienes que escribirle una carta diciéndole todo lo que hubieras querido decirle y la tires al mar.
And for the better part of the last 25 years this newspaper stayed in the black because of the media buys that I purchased every month.
Y durante los últimos 25 años, este periódico ha sobrevivido gracias a los espacios publicitarios que yo compraba cada mes.
andale 45
andre 702
andres 26
andrea 546
andrei 220
and then 7362
andrew 1394
andy 3665
andreas 75
and you 7643
andre 702
andres 26
andrea 546
andrei 220
and then 7362
andrew 1394
andy 3665
andreas 75
and you 7643
andi 114
ando 91
andromeda 21
andrews 141
andiamo 19
anderson 358
android 81
and now 4728
anders 163
andersen 24
ando 91
andromeda 21
andrews 141
andiamo 19
anderson 358
android 81
and now 4728
anders 163
andersen 24
and i 3645
and then i met you 29
andie 143
and just like that 171
and you know it 1023
and i will 353
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and you know 574
and then i met you 29
andie 143
and just like that 171
and you know it 1023
and i will 353
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and you know 574