You got me there Çeviri İspanyolca
1,483 parallel translation
You got me there.
- Sí. Me atrapaste.
You got me there.
Tienes razón.
You got me there!
Me conoces bien.
You got me there.
Me atrapaste.
You got me there.
Me pillaste.
Come on, Warden, there's got to be a rule about the number of times you can keep on asking me the same questions.
Vamos, director, tiene que haber una regla sobre la cantidad de veces que puede seguir preguntándome lo mismo.
You got room for me in there, boys?
¿ Me hacéis un hueco, chicos?
But a coach once told me that the hardest thing is to walk into your Super Bowl locker room at halftime and change the plan that got you there because it's not working.
Pero un entrenador me dijo una vez : Que lo más duro es entrar en tu vestuario de la Super Bowl durante el descanso y cambiar la táctica del equipo porque no está funcionando.
I mean, if they got a mike up in there... they got you and me saying all kind of shit.
Si tienen un micrófono allí nos grabaron diciendo de todo.
I had a broccoli and asparagus casserole planned for you and me, right there in front of the TV, and we're not going to be able to do that either,'cause I got to go in to work.
Tengo una cacerola de brócoli y espárragos... planeada para ti y para mí, justo en frente de la tele... y tampoco lo vamos a poder hacer... porque tengo que ir a trabajar.
You got anything in there for me?
¿ Tienes algo para mi?
Boy, you got it in there... didn't you, honey?
Tú me hiciste esto, ¿ no, cariño?
Come on, I know you got a cake in there somewhere for me.
Vamos, sé que tienes un pastel para mí en algún sitio.
If you've got something to tell me, Cal, there's no better time than right now.
Si quieres decirme algo, Cal, es el mejor momento para hacerlo.
I hope that you got my present and that there wasn't too much blood on it, although there was blood on the present you gave me, which didn't keep me from enjoying it.
Espero que tengas mi regalo y que no tenga mucha sangre, porque también tu regalo tenía sangre, lo que no me privó de disfrutarlo.
Tia, after the show got over, when you were no longer with me... I felt as if there was a huge void in my life
Tia, después de que terminará el espectaculo, cuando ya no estabas conmigo... sentí que había un gran vacío en mi vida
You got more food in there for me?
- ¿ Llevas comida para mí?
I've got lots of time, Is there anything you want to do with me?
Tengo mucho tiempo, ¿ hay algo que te apetezca hacer conmigo?
that i got blamed for, well, then, there wouldn't be very many, but even so, there would be one through line... if it weren't for you, i'd be dead many times over, so, lead the way, boss.
y me culpa por ellos, así, pues, no habría muchos, pero aún así, habría uno a través de la línea... si no fuera por ti, yo habría muerto muchas veces, así que, marca el camino, jefe.
I just need you to tell me how it got there.
Solo necesito que me digas como llego ahí.
Until you accepted that there might be a reason you got this job, you weren't gonna be open to helping me.
Hasta que aceptaras que te dieron este trabajo por un motivo no estarías dispuesta a ayudarme.
Thank you. That is a tasty haircut you got there, if you don't mind me saying.
Y tú tienes un corte de pelo muy bonito.
But I think you got a damn good chance at this office. And I don't mind helping you out with a little boost to get you there.
Y además parece ser muy claro que Fisher estará debajo de él pero creo que tú tienes buenas posibilidades con él y no me importaría ayudarte para darte un pequeño impulso.
'Cause where I'm from there's nothing left to touch. This is all I've got. You're all I've got.
De donde vengo no queda nada para tocar... esto es todo lo que tengo, tú eres todo lo que me queda, y sólo puedo ver tan lejos como tú puedas.
I'm hearing a lot of talk there, genius Come on Show me what you got
- Estás hablando mucho. niña genio. Vamos. Muéstrame lo que sabes.
When you started elementary school, you told me the teacher wanted to meet all the parents at 6 : 30, and when we got there, the school wasn't open yet.
Cuando empezaste en el colegio, me dijiste que el profe quería conocer... a todos los padres a las 6 : 30, y cuando llegamos, la escuela aún no estaba abierta.
Monsignor, you've got to understand, there's a lot of history - between Kirk and me.
-... entre Kirk y yo.
What you got for me there, Winthrop?
¿ Qué tienes para mí, Winthrop?
We've got to get out there, grooving, doing it, you know?
Tenemos que ir para allá, pasarla bien, joder, me entendes?
You got me in the eye, there.
Me has dado en el ojo.
Just hand me that book you got there.
Dame ese libro que traes ahí.
If there are moral imperatives, you've got to tell me we're gonna get everybody beginning with the Saudis.
Si hay imperativos morales, deberás luchar con todo el mundo empezando por los Saudies.
I'm glad there's such a keen awareness of the job you've all got ahead of you.
Me alegra que estéis tan concienciados del trabajo que tenéis por delante.
- Fuck it. What you got there, brother?
- A la mierda. ¿ Qué me traes?
You open that safe you got hidden behind the console there, show me the real books.
Abre la caja que tienes escondida detrás de la consola... y enséñame las cuentas reales.
You got me here. Is there something you Want to show me?
Bueno ya me tienes aquí. ¿ Hay algo que quieres enseñarme?
Well, there's only one hotel in Seabrook. And when you didn't call, I got worried.
Pues, Seabrook tiene sólo un hotel, y como no me llamaste, me preocupé.
You almost got me there.
Por poco caigo.
Why don't you get on up there and show me what you got?
Sube y muéstrame lo que tienes.
Don't tell me you don't know how the money got there.
No me digas que llegó allí por casualidad.
You got me a little confused there, ladies.
Me tienen un poco confuso, señoras.
Right now I got some McGee that's rockin'. Are you sweating there?
En este momento tengo un poco de McGas que me está sacudiendo.
And, It': over there that my key remains inside my car. And, I got a lift from you
Y me dejo las llaves dentro del coche y me encuentro contigo
You've got me there...
Me pone en un aprieto...
And me didn't know she was me cousin, but there was this game where if you got locked in the cupboard, you had to bone her.
Y yo no sabía que ella era mi prima, pero había un juego donde si te encierran en el armario, te la tienes que cepillar.
You got treated like crap down there, and i didn't even stop to notice.
Te han tratado como una mierda por ahí, y yo ni siquiera me detuve para darme cuenta.
Whatever you've got there, Angel will hand off to me anyway so you may as well show it to me now.
Sea lo que sea lo que tienes ahí, Ángel me lo pasará a mí de todas formas. Así que puedes enseñármelo ahora.
You say that, you got nothing that puts me there, cutting on this guy.
Dijo que no tiene nada que me ubique allí cortando a esa persona.
There are a lot of things that I've got to work out for myself, and I can't do it if you're living with me.
Hay cosas que tengo que arreglar solo y no puedo hacerlo si vives conmigo.
You got it backwards there, Pablo, ride the pink elephant, baby... because it's your only defense against Emily Gilmore...
Me has entendido mal, Pablo. Emborráchate, cariño... pues será tu única defensa contra Emily Gilmore...
I was in a difficult spot today and when times got tough... you weren't there for me.
Yo estaba en un lugar difícil hoy y cuando los tiempos se pusieron difíciles... tu no estabas allí para mí.
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you got 695
you got a minute 371
you gotta 165
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you got something 185
you gotta help me 173
you gotta do something 53
you got something for me 35
you got 695
you got a minute 371
you gotta 165
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you got something 185
you gotta help me 173
you gotta do something 53