English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You got to understand

You got to understand Çeviri İspanyolca

944 parallel translation
You got to understand.
Debes hacerlo.
Now listen, johnny - you got to understand, we're fighting life.
Escucha. Luchamos por la vida.
You got to understand.
Tienes que entenderlo.
You understand, I got an idea how to find this painting.
Verá, tengo una idea para encontrar esa pintura.
He's all I got to live for, don't you understand?
Es mi única razón para vivir.
No, Bill, you've got to understand!
No, Bill, ¡ tienes que entender!
Living in peace and quiet among people who understand me. And if you want to put that in the paper, you got my full permission to do so.
¡ Y si quieres poner eso en los periódicos, puedes hacerlo!
Listen, girls, you got a routine to learn here, you understand?
- Gracias. Y ahora debéis aprender un método.
They've got to like you, understand?
Les tienes que gustar, ¿ lo entiendes?
Mimi, dear, you were wonderful, but you've got to understand my position.
Mimi, querida, estuviste maravillosa, pero tienes que entender mi posición.
You've got to understand.
Debe entenderlo.
Oh, mother, you've really got to understand.
Oh, Madre, tienes que entenderlo.
You've got to find him, Walter. Do you understand?
Debes encontrarle, Walter.
I'll never understand how you got him to change his evidence.
Jamás entenderé cómo hizo que él cambiara su evidencia.
Listen, there's something you've got to understand and try and forgive.
Escucha, hay algo que tendrás que comprender y perdonarnos.
You got a Iot of studying to do, too, understand?
No te olvides de estudiar, ¿ entendido?
But I've got to see her, don't you understand?
- ¡ Tengo que verla! ¿ No lo comprende?
Your Honor, you have to understand, she was a little girl when I got out.
Escuche, Sr. Comisario... Ella era solo una mocosa cuando salí de prisión...
Oh, darling, you must understand, you've got to, you do, don't you?
Querido, debes entenderlo. debes hacerlo. Lo haces, ¿ no?
Mrs Morton, I've got to make you understand that Julie and I...
Sra. Morten, entenderá que Julie y yo...
You've got to understand how those things work.
Tienes que entender como funcionan esas cosas.
Geoff, I understand, but you've got to take it easy for a few days.
Geoff, lo comprendo, pero tienes que descansar unos días.
You've only got to read this note to understand.
Para entenderlo, sólo lee esta nota.
You've got to understand you can walk out of here and forget the whole thing.
Tienes que entender que puedes salir de aquí tranquilamente.
Now listen, Sammy, that paper's got to be signed... so don't you leave there till it is signed, understand?
Escucha, Sammy, ese papel necesita ser firmado así que no te muevas de allí hasta que lo firme, ¿ entiendes?
I can't understand how that idea got around but I'm sorry, but I won't be able to help you.
No sé quién te habrá dicho eso pero lo siento, no voy a poder ayudarte.
You've got to understand and you've got to forgive me.
Tienes que comprender y perdonarme.
WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE. DON'T YOU UNDERSTAND?
Tenemos que salir de aquí, ¿ no lo entiendes?
I'm sorry to upset your house like this, but you understand, we've got a job to do.
Lamento haber irrumpido así en su casa, Srta. Madden, pero comprenda que tenemos que cumplir con nuestro deber.
All you got to do is understand electric -
Sólo hay que entender electric...
Then you'll understand why you ought to guard it and why the law has got to be the concern of every citizen to uphold it for your neighbour as well as yourself.
Entenderán por qué deben protegerla y por qué la ley debe ser la responsabilidad de todos para aplicarla al prójimo y a uno mismo.
Got to get behind the machine guns. Do you understand?
Deben colocarse detrás de las ametralladoras.
When you love someone as I love Lewis you've just got to understand things.
Cuando se ama a alguien como yo amo a Lewis debes entender algunas cosas.
You've got to understand, María. I'm in this war to the finish.
Tienes que entenderlo, María, yo seguiré en esta guerra hasta el final.
You never can understand anything that hasn't got tricks to it.
Nunca podrias entender nada que no tenga engaños.
I understand you've got a room to rent.
Vengo por la habitación que se alquila.
YOU'VE GOT TO UNDERSTAND.
- Henry, no discutas con él.
LISTEN, YOU'VE GOT TO UNDERSTAND IT,
No te lo impediría por nada del mundo.
This has got to be perfect, you understand?
Esto tiene que salir perfecto, ¿ entiendes?
Now, one of us has got to case the bank, you understand?
Uno de nosotros tiene que inspeccionar el banco, ¿ entienden?
I've got to make you understand.
Debe entenderlo.
You've got to understand.
Debe comprenderlo.
What all of you don't understand is I've got to know it's around.
Lo que nadie entiende es que tengo que saber que está cerca.
You've got to understand something before you go home this time.
Tienes que comprender una cosa antes de que regreses a casa.
You again! I'm sorry I approached you this morning and mumbled words you couldn't understand. but you've got to know.
Siento haberla acosado esta mañana, pero usted debe saber...
You've got to understand.
Tienes que entender.
Johnny, I know it's hard for you to understand, but you've just got to believe me.
Johnny, sé que es difícil de entender, pero tienes que creerme.
You've got to understand that I really am all right.
En serio estoy bien.
So you understand I got used to that.
Y entonces me entiende que estoy mal acostumbrado.
What has bridge got to do with it? Excuse me... but I don't understand you at all, Mrs. Lord.
Perdóneme pero no la entiendo, Sra. Lord.
- You've got to understand me.
- Tienes que entenderme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]