You helped Çeviri İspanyolca
8,103 parallel translation
Three years ago, you helped steer me to the lowest point of my existence.
Hace tres años, ayudaste a dirigirme al punto más bajo de mi existencia.
Well, listen, I wasn't feeling great about myself tonight, and you helped get me out of that funk.
No me sentía bien conmigo esta noche, y me has ayudado a recuperar el estilo.
I would guess pizza, but based on your ripply stomach I saw when you helped me get down off the gondola ride, I'm gonna guess... Sunglass Hut.
Imagino Pizza Hut, pero por la tableta de chocolate que vi cuando me ayudaste a bajar en el viaje en góndola, voy a suponer... "Sunglass Hut"
One of the most crucial devices in our lab, one you helped design, is called "the corpse cassette."
Uno de los dispositivos más cruciales, que ayudaste a diseñar es llamado "la casetera de los cuerpos".
Listen, Daniel, whatever we did, you helped me save the woman I love,
Escucha, Daniel, sea lo que sea que hicimos, me ayudaste a salvar a la mujer que amo,
I'm talking about your husband raping Melanie in his car and after she got pregnant with his baby you helped to get rid of it.
Estoy hablando de su marido violando a Melanie en su coche... y después de ella quedando embarazada de su bebé... que usted ayudó a deshacerse de él.
You helped me.
Me ayudaste.
You helped drive my son to suicide.
Contribuiste a impulsar a mi hijo al suicidio.
Um, you helped clear the gray safe house, right?
Ayudaste a limpiar la casa segura de los Grey, ¿ verdad?
You helped her get sober.
La ayudaste a estar sobria.
Anything else you helped him with?
¿ Le ayudó con algo más?
You helped me find myself again.
Tú me ayudaste a encontrarme de nuevo.
He and Queen Elizabeth will remain unaware that you helped me.
Él y la reina Isabel seguirán sin saber que me ayudaste.
The two of you helped kill his family when you were children.
Vosotros dos ayudasteis a matar a su familia cuando erais niños.
Victoria, let me help you, just like you helped me in my times of need.
Victoria, deja que te ayude como tú me ayudaste en momentos de necesidad.
Well, I guess it's true that, you helped Grace lie to me and sneak out.
Bueno, supongo que es cierto que, eh, ayudaste a Grace a mentir y salir.
Well, there's no doubt that you helped Sam with his dinner date with Stephanie.
Oh, bueno, no tengo dudas de que ayudaras a Sam con su cita a cenar con Stephanie.
She said that you helped her.
Dijo que la ayudaste.
Well, you helped.
Bueno, ayudaste.
You helped me see that.
- Me ayudaste a ver eso.
You helped us crack that video game that caught those bad guys.
Nos ayudaste a decifrar ese juego de video que atrapó a aquellos tipos malos.
You helped those people.
Has ayudado a esa gente.
I know you helped her steal that drive back, and I know that this charade of an event is your alibi.
Sé que le ayudaste a robar ese disco y sé que esta charada de la fiesta es tu coartada.
You mean since you helped him escape.
Quieres decir desde que le ayudaste a escapar.
Has anyone ever helped you?
¿ Alguien te ayudó alguna vez?
I forgot about that down payment I helped you guys with.
Me había olvidado de ese préstamo que les hice.
I helped you.
Te ayudé.
He helped you get rid of it, didn't he?
Te ayudó a deshacerte de él, ¿ verdad?
She influenced us, you know, with that, and helped me develop who I was, you know, just by being her friend.
Ella nos influyó, ya sabes, con eso, y me ayudó a desarrollar lo que yo era, ya sabes, sólo por ser su amiga.
You got to understand, I've helped hack some pretty dangerous people.
Tiene que entender, ayudé a piratear a alguna gente muy peligrosa.
Cleveland helped me see that our entire relationship has been you doing whatever you want and me cleaning up the mess.
Cleveland me ayudó a ver que nuestra relación ha sido que hagas lo que quieras y yo limpie el desastre.
Because that defect he helped cover up back then, you were in on that, too.
Porque ese defecto que él encubrió en aquel entonces, le afectaba a usted también.
I had to find others who could help me find my way back myself, and... By the time my new family helped me to do that, everything I felt for my old family, for you and your brother was gone.
Busqué a otros que pudieran ayudarme a volver a ser yo misma, y... por ese tiempo mi nueva familia me ayudó a hacer eso, todo lo que sentí por mi antigua familia, por ti y tu hermano
The woman who helped you, she killed them all.
La mujer que te ayudó, los mató a todos.
The one thing that helped you get through being trapped in that awful place...
La única cosa que te ayudó a superar estar atrapada en ese horrible lugar...
- He knows that I've helped you.
- Él sabe que os ayudé.
Wait, what are you saying, that the-the wolves helped him escape?
Espera, ¿ estás diciendo que los lobos lo ayudaron a escapar?
So that little boy helped you up but then suddenly a black shadow covered you.
Así que el niño te ayudó pero de repente... una sombra negra te cubrió.
I'm sorry. ♬ You even embraced my lost emotions and helped me, who was down, up ♬
lo siento. ♬ Tú incluso, abrazaste mis emociones perdidas y me ayudaste, estaba caído y me levantaste. ♬
You've helped yourself to my desk, I see.
Ya veo que te adueñaste de mi escritorio.
And then helped exonerate you.
Y luego te ayudó a exonerar.
We could have helped you.
Podríamos haberte ayudado.
I killed for you, I helped you hack into the FBI.
Maté por ti, te ayudé a piratear el FBI.
You traveled, you moved around, it helped you, shaped you, made you who you are.
Has viajado, te has mudado mucho. te ayudó, te formo, Te ha hecho lo que eres.
The cab driver says that your boyfriend helped you into your building.
El chofer del taxi dice que su novio la ayudó a entrar en su edificio.
- Come on. I helped you out before.
... yo te he ayudado antes.
Come on, I helped you when you needed it for your niece.
Vamos, yo te ayude cuando me necesitaste por lo de tu sobrina.
I have helped you navigate through the terrors of your position.
Te he ayudado a desempeñarte por los horrores que tu posición conlleva.
You know what finally helped me'?
¿ Sabes? Finalmente me ayudaste.
Having a... a sense of purpose helped you let go of the past.
Tener un propósito te ayudó a soltar el pasado.
The hope is, the time you two spent in here has helped you understand just what you've done.
Espero que el tiempo que pasasteis aquí os haya ayudado a entender lo que habéis hecho.
you helped me 40
helped 17
you have a wife 48
you had me at 66
you have it 246
you have a nice day 58
you have a good eye 21
you have a good day 80
you have my word 634
you have a good night 79
helped 17
you have a wife 48
you had me at 66
you have it 246
you have a nice day 58
you have a good eye 21
you have a good day 80
you have my word 634
you have a good night 79
you have no idea what you've done 30
you have no idea 966
you have 2005
you have to be strong 33
you haven't heard 102
you haven't seen anything yet 23
you have to be careful 59
you haven't got a clue 16
you have to go 526
you have to stop 129
you have no idea 966
you have 2005
you have to be strong 33
you haven't heard 102
you haven't seen anything yet 23
you have to be careful 59
you haven't got a clue 16
you have to go 526
you have to stop 129