You hurt yourself Çeviri İspanyolca
1,406 parallel translation
Did you hurt yourself?
Ángel ¿ te ha hecho daño?
We can, because I don't wanna see you hurt yourself or anybody else.
No quiero ver cómo se lastima o lastima a otros.
- To show you... that if you hurt others... you hurt yourself.
Para demostrarte que si haces daño a los demás, te lo haces a ti mismo.
You hurt yourself.
Te lastimaste.
Gimme that before you hurt yourself.
Dame eso antes de que te hagas daño.
- Put that away before you hurt yourself.
- Guarda eso antes que te hagas daño.
Did you hurt yourself?
¿ Te lastimaste?
Marie, did you hurt yourself?
Marie, ¿ te lastimaste?
Did you hurt yourself?
¿ Se hirió usted?
Did you hurt yourself?
¿ Qué pasó, Marcela?
Did you hurt yourself?
¿ Se ha hecho daño?
Whoa, that was good. Did you hurt yourself?
Muy bien. ¿ Te dolió?
- Did you hurt yourself back there?
¿ Te lastimaste allá atrás? Sólo un rasguño.
- Did you hurt yourself?
¿ Te lastimaste? - No.
I am afraid you would feel too excited to hurt yourself
Me temo que tanta excitación pueda hacerte daño.
Cause you don't want to hurt anyone and because if you don't you might end up hurting yourself.
Porque tu no quieres hacer daño a nadie y porque si no lo haces puedes acabar haciéndote daño a ti mismo.
You're gonna hurt yourself.
¡ No se altere!
You're gonna hurt yourself.
¡ No se altere! ¡ Dije que tranquilo!
Jill, you're gonna hurt yourself out there.
- Jill, te harás daño allá afuera. - ¡ No!
But then you realized that you could still hurt him... and help yourself by claiming that he hired you, right?
Pero luego se dio cuenta de que eso lo perjudicaría y lo ayudaría, ya que alegaría que él lo había contratado, ¿ no?
- Give me that before you hurt yourself.
- Dame eso o te harás daño.
You're scared you might hurt yourself,
- Te da miedo hacerte daño.
I just don't understand why you keep setting yourself up to get hurt.
Es que yo no entiendo porque siempre te arriesgas | a salir lastimada.
You could hurt yourself.
Va a romperse algo.
You hurt yourself!
- Te vas a cortar.
You must hurt yourself in order to cure the wounds
Debes herirte a ti mismo para curar los daños.
You'll hurt yourself.
- Está congestionado, le sentará mal. - Es usted una irresponsable.
You don't want to hurt yourself praising.
No te excedas en elogios.
Do you mean that you've hurt yourself?
pero no es nada. ¿ O sea que te has hecho daño tú solo?
You will learn the truth by yourself by how long it will going to hurt you.
Cuanto más tardes en saber la verdad más te dolerá cuando la sepas.
Don't celebrate so hard. You might hurt yourself.
No celebres tanto, podrías lastimarte.
On the other hand, if you should find yourself in the future again and you find yourself passing by the dabo table would it really hurt to look at the numbers coming up on the wheel?
Por otro lado, si alguna vez vuelve al futuro y pasa al lado de la mesa de dabo ¿ podría mirar qué números salen?
You're gonna hurt yourself.
Te vas a lastimar.
- Careful. We don't want you to hurt yourself.
- No queremos que te hagas daño.
- Yeah, if you really hurt yourself, you can win up to £ 1,000!
- ¿ Dinero? - Sí. Si te autolesionas, puedes ganar 1.000 libras.
I'm frightened you'll hurt yourself.
Tengo miedo de que te lastimes.
You may hurt yourself.
Puedes hacerte daño.
You're going to hurt yourself, don't bother!
¡ No, déjalo, déjalo, te vas a caer!
Hurt yourself, you'll be batting.100 by month's end.
Lastímate y en un mes vas a estar bateando.100.
You didn't hurt yourself, did you? ( CHUCKLES ) I'm fine.
Estoy bien.
- I hope you didn't hurt yourself.
- Sra. Biggs, espero que no esté dolorida.
You'd hurt yourself.
Te lastimarías.
I hope you didn't hurt yourself coming up with it.
Espero que no te haya dolido formularla.
Did you hurt yourself?
¿ Te has hecho daño?
You took this case because if those boys had hurt Hannah the way they hurt Tonya you would've killed them yourself.
Aceptaste este caso porque si esos chicos hubieran lastimado a Hannah tú mismo los habrías matado.
If you don't stop, you're going to hurt yourself.
Si no le pone un alto, se va a hacer daño.
Please restrain yourself, Mr. Garibaldi, or you will hurt yourself.
Por favor, conténgase, Sr. Garibaldi, o va a lastimarse.
You didn't want no one hurt even if you took the fragging yourself.
Querías salvar a la gente aunque tú tengas que pagar el pato.
You're going to hurt yourself.
Te vas a hacer daño.
I just wouldn't want you to hurt yourself.
Pero no quiero que se haga daño.
I don't want to hurt you, but behave yourself!
No quiero hacerte daño pero pórtate bien.
you hurt me 123
you hurt my feelings 25
you hurt him 21
you hurt 70
you hurt her 34
yourself 387
yourself included 25
you have a wife 48
you had me at 66
you have it 246
you hurt my feelings 25
you hurt him 21
you hurt 70
you hurt her 34
yourself 387
yourself included 25
you have a wife 48
you had me at 66
you have it 246
you have a nice day 58
you have a good day 80
you have a good eye 21
you have my word 634
you have no idea what you've done 30
you have a good night 79
you have no idea 966
you have 2005
you have to be strong 33
you haven't heard 102
you have a good day 80
you have a good eye 21
you have my word 634
you have no idea what you've done 30
you have a good night 79
you have no idea 966
you have 2005
you have to be strong 33
you haven't heard 102