You old hag Çeviri İspanyolca
167 parallel translation
Bottle of rum, you old hag!
¡ Botella de ron, vieja bruja!
You ought to be thrown into the Liffey, you old hag for serving liquor after hours, and on the holy day of obligation.
Deberían tirarte al río, vieja arpía por servir licor a estas horas y en un día sagrado.
Ah, rip yourself, you old hag.
¡ Vieja bruja! Es blanca y se marchará.
Well, keep it to yourself, you old hag. WHAT did you say?
- Pues no me lo digas, vieja bruja. - ¿ Qué has dicho?
You old hag, if only you knew what kind of person Raj was
Vieja bruja, si sólo supieras que clase de persona era Raj
You old hag.
Vieja arpía.
- You old hag, I'll...
- Vieja arpía, te voy...
You old hag!
¡ Vieja bruja!
If you don't like it, you can clear out, you old hag!
Si no te gusta puedes abrirte, ¡ vieja bruja!
Hey, you old hag!
¡ Eh, vieja bruja!
There - that's where you are going, you old hag.
Ahí - ahí irá, vieja.
Shut up, you old hag!
¡ Calla, vieja arpía!
You old hag, don't scare the game off, or old Danila'll curse you...
Nastasia Ivanovna, vas a asustar al animal, Danilo te zurrará...
You old hag, don't scare the game off, or old Danila'll curse you...
Nastasia lvanovna, vas a asustar al animal, Danilo te zurrará...
You old hag!
¡ Tú, vieja bruja!
Watch this, you old hag!
¡ Mira, vieja bruja!
What's that, you old hag?
¿ Quién es esta vieja?
Shut up, you old hag.!
Cállate vieja bruja!
You old hag!
¡ Vieja fea!
Come on, you old hag!
¡ Ven aquí, perra!
Shut up, you old hag!
¡ Cállate, vieja bruja!
I'm fed up with you going with that old hag
Estoy harta de que vayas con esa vieja bruja.
Why, you dirty, thieving old hag, I'll -
Vieja sucia y ladrona, te voy a...
Landlady still hounding you? The old hag.
- ¿ La casera se mete contigo?
Did the old hag tell you?
¿ Te lo dijo la vieja bruja?
You lying old hag.
¡ Vieja bruja mentirosa!
For me to accept that you've taken a lover who's an old yellow-haired hag.
¡ A mí no se me adula! Para aceptar que vivas del amante de una vieja de pelo amarillo.
I felt like saying to her, "Listen, you fat old hag..."
Me apetecía decirle : "Escucha, vieja bruja"
- What d'you want, old hag?
- ¿ Qué dices, vieja?
Cheer up. An old hag like you is sure to find another sucker.
Vamos, con lo fea que es, no le costará encontrar a otro.
Who in his right mind would expect me to settle for you, a worn-out, dried-up, whining, meddling old hag?
¿ Quién esperaría que me conformara contigo? ¡ Vejestorio reseco, que siempre está gimiendo!
An old hag running round the house, getting you up in the morning at the crack of dawn, telling you what to do?
Sólo dirigir la casa. Despertarle al amanecer. Y decirle lo que hay que hacer.
You can't keep on bargain like an old hag.
No podemos estar regateando como verduleras.
- You take that back, you old fag hag. - Get your hands off of me.
- ¡ Retira eso, vieja bruja!
You're such a stubborn old hag!
Eres una arpía testaruda.
You stubborn old hag!
¡ Maldita bruja!
And if he had not had Toulon nor Egypt to begin his career with, but instead of all those picturesque and monumental things, there had simply been some ridiculous old hag, a pawnbroker, who had to be murdered too to get money from her trunk for his career. You understand?
Si él no tuviera ni Tolón ni Egipto para comenzar, y en lugar de todas esas cosas hermosas y monumentales... hubiera una ridícula vieja prestamista... a la que, para colmo, también hubiera que matar... para sacar de su baúl el dinero necesario para la carrera...
Get away, you horrible old hag.
Vete, vieja bruja horrible.
- You said she was an old hag.
- Dijiste que lucía como un trapo viejo.
! I'm the lord chancellor, you impudent old hag.
¡ Soy el capellán, vieja harpía!
That's what you get when you do what an old hag says!
¡ Esto es lo que pasa cuando hacemos caso de una vieja chocha!
You can move out of that old hag's place at last.
Podrás dejar a la vieja por fin.
Tell her how you killed the old hag in the home.
Contale cómo mataste a esa vieja en el asilo.
A whirlwind romance. Then your beauty faded and you became the dried-up old hag you are today, but your love burned ever brighter.
Un romance torbellino, luego su belleza se perdió hasta llegar a la frustrada vieja de hoy.
Can you trust this old hag of a collaborationist?
¿ Puede confiar esto a esta vieja bruja colaboracionista?
Oh, go to hell, you and your old hag!
Oh, vayanse al infierno, usted y su vieja bruja!
Bye, you old hag.
¡ Adiós, jovata!
You shouldn't call someone an "old hag," Rei.
Eso no es cortés. No deberías decirle vieja a la gente
But you are an old hag, aren't you?
Pero tu eres una vieja
You know that old hag that does astrology on Good Morning America, she ought to pack it in.
Esa arpía que hace el segmento de astrología en Good Morning America, debería dejar de molestar.
But you're scared to death and you wind up like a frigid old hag with your two frigid old hag aunts.
Pero estás muerta de miedo y acabas como una vieja frígida con tus viejas y frígidas tías.
you old bastard 42
you old bitch 17
you old bag 17
you old fool 29
you old dog 22
hagrid 62
hagen 50
haggerty 16
hagman 30
hagerman 34
you old bitch 17
you old bag 17
you old fool 29
you old dog 22
hagrid 62
hagen 50
haggerty 16
hagman 30
hagerman 34
you okay 9168
you only live once 64
you out 38
you owe me one 58
you out of your mind 33
you ok 1800
you owe me money 49
you owe 33
you own it 36
you owe me 668
you only live once 64
you out 38
you owe me one 58
you out of your mind 33
you ok 1800
you owe me money 49
you owe 33
you own it 36
you owe me 668