English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You old dog

You old dog Çeviri İspanyolca

325 parallel translation
You old dog!
¿ Qué quieres tomar?
- So long, you old dog.
- Adiós, inútil.
You old dog, you got to do it.
Tienes que ser tú, viejo zorro.
Willie, you old dog-robber, how'd you fix it?
Willie no te hagas el tonto conmigo.
And how should you know anything about that? You old dog.
¿ Y tú qué sabes, perro gitano?
Wolfie, you old dog!
¡ Lobito, perro viejo!
That long goody'll keep on working as long as I'm able to handle it, and you know it too, you old dog, you.
Tu sabes que trabajas muy bien y que me haces feliz. Tu lo sabes, viejo.
- You may be an old sea-dog Michel, but from now on you'll be a fresh water fish.
Michel, eres un marinero de verdad. Con nosotros te volverás pez de agua dulce.
Go you old forest dog, -
Anda, viejo perro de bosque, - -
Of course, you're still not very strong, but there's Life in the old dog yet.
Desde luego, no estás todavía muy fuerte... pero aún hay vida en el viejo perro
You can't arrest me for selling fish, old dog's face.
A mí no puede arrestarme por vender pescado, cara de perro.
You will observe, my lords... how amusingly futile is the bark of an old sea dog... when his teeth have been pulled.
Observad, Milores... qué divertidamente inútil es el lamento de un viejo lobo de mar... una vez que sus dientes ya han sido arrancados.
Well, i always say, him that gives gets. But you're teaching an old dog new tricks, jimmy.
He corrido el rumor de que no compraré hasta que baje el precio.
Hey, Staefel, you sly old dog, did you know about this?
Staefel, viejo zorro, ¿ usted ya lo sabía?
And your job is to see that he stays hired. Remind me sometime to show you an old Indian way to cook prairie dog.
Recuérdame que te enseñe una manera india de cocinar perro.
- Come up here, you old sea dog.
- Ven aquí, vieja foca.
For a long time you've wanted to bump me off at the first opportunity... and bury me out here in the bush like a dog... so you could take not only the old man's goods but mine in the bargain.
Hace tiempo que quieres acabar conmigo a la primera oportunidad... y enterrarme en la maleza como a un perro, para quedarte no sólo con lo del viejo, sino también con lo mío.
Ichy, you sly old dog, you!
Icky, tu, sabueso picaron.
You can't teach an old dog new tricks.
Perro viejo no aprende trucos nuevos.
For an old dog face like you that's bellied from Tunisia to Czechoslovakia... there's no bullet now that's gonna stop you. Whew!
Para un recio como tú que se arrastró de Túnez a Checoslovaquia... ya no hay bala que te detenga.
Webb, you old prairie dog! Back up. Back up.
¡ Webb, viejo sabueso, por fin...
Ha ha ha, you can't teach an old dog new tricks. Can you, Mr. Scrooge?
Perro viejo no aprende trucos nuevos. ¿ No le parece, Sr. Scrooge?
I wish you'd all stop staring at me as though I were a gay old dog.
Me gustaría que dejaran de verme como si fuera un alegre perro viejo.
Anthony, you old hound dog, you.
Anthony, eres un perro viejo, ¿ eh?
Hello, Amoy, you dog-eared old postcard.
Hola, Amoy, vieja ciudad misteriosa.
Because you still believe in that, "in the faithful old dog tray" routine?
¿ Sigues creyendo en la vieja rutina del perro fiel?
Say, you're a good old dog.
Eres un buen perro.
Mama, you don't mean we're gonna keep that old, ugly yeller dog after what he done?
Mamá, ¿ no querrás decir que vamos a mantener a ese horrible perro después de lo que ha hecho?
Did you feed that old dog anything?
¿ Le has dado algo de comer a ese viejo perro?
Bud Searcy told me about an old, stray dog you folks had.
Bud Searcy me habló de un viejo perro callejero que tenían ustedes.
Bad as I need that old dog, I could give you a loan of him till your man comes home.
Aunque yo necesito a ese viejo perro, podría prestárselo hasta que vuelva su marido.
You mean you really want that thieving', old yeller dog?
¿ Quieres decir que realmente quieres a ese perro amarillo ladrón?
I'm telling you, Hogan, that old hound dog man has got the scent.
Te lo digo, Hogan, ese sabueso ha encontrado el rastro.
- Oh, you mean the old man's dog.
- El perro del viejo.
Dog'll eat dog. He'll eat you, old man.
Será una lucha despiadada y acabará venciéndote.
You old blue-lady dog, you.
Perro viejo, tú.
You can't teach an old dog new tricks. Mornin'.
Loro viejo no aprende a hablar.
See if you can wake up that old hound dog.
Ve si puedes despertar al viejo perro de cacería.
What are you doing with such a big old dog in New York?
¿ Qué haces con semejante perro en Nueva York?
And then, of course, you took to the old dog-collar racket.
Entonces, por supuesto, se amparó en su condición religiosa.
Which one of you will help me make an old sea dog jealous?
¿ Cuál de Uds. me ayudará a darle celos a un viejo marino?
Well, George, you sly old dog!
¡ Bien George, eres un perro astuto!
What do you mean "sly old dog"?
¿ A qué te refieres?
Only snag is, if the worst comes to the worst, you can always eat a dog. I wouldn't feel right tucking into old Tay Ling.
El único obstáculo es que, si las cosas se ponen mal... usted siempre se puede comer a un perro... pero no se sentirá bien si se come al viejo Tay
I saw her on the beach yesterday, and you told me it was a mirage. Sly old dog!
La vi en la playa ayer, y me dijiste que fue un espejismo.
You do this right I'll get you an old dog to kick.
Hazlo bien y te conseguiré un perro viejo para patear.
You can't teach an old dog new tricks And so you find them... Sitting beside elegant swimming pools...
Demasiado viejos para reciclarse, confluyen... en las piscinas... bebiendo martinis... y esperando la entrevista de rigor.
You'll be in this empty house with that old dog.
Estarás en esta casa vacía con ese viejo perro.
God damn you, old, evil dog!
¡ Callate. perro viejo podrido!
They'll have to put you down like an old war dog.
Tendrían que matarte, como a un perro viejo.
Thank you, old merciful Captain, for so kindly having Mula's father shot down in the street like a dog.
Gracias, misericordioso capitán,... por disparar tan amablemente al padre de Mula en la calle como a un perro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]