You seem worried Çeviri İspanyolca
130 parallel translation
I didn't mean to be nosy. But you seem worried.
Yo no quería ser curiosa, pero parecías preocupado.
You seem worried, Father. Is it about your work?
Pareces preocupado. ¿ Es por el trabajo?
- You seem worried, Mr. Tuns.
- Parece preocupado, señor Tuns.
Well, you seem worried, friend Daniel.
Pareces preocupado, Daniel.
What's wrong? You seem worried?
Lo veo preocupado ¿ Qué le pasa?
You seem worried.
Pareces preocupado
What's up, you seem worried?
¿ Qué te pasa, estás preocupada?
Mom, you seem worried
Mamá, pareces preocupada.
You seem worried.
Pareces preocupado. No, no.
You seem worried. - You saw him.
Pareces preocupada.
You've done everything possible to take yourself out of the race, and now you seem worried that the Delta Flyer won't reach the finish line.
Hiciste todo lo posible por salir de la carrera. Y ahora te ves preocupada por que el Volador Delta no alcanzó la línea final.
I'm not worried, but you seem worried.
- No, no te preocupes. - No me preocupo tú pareces preocupado.
You seem worried
Pareces preocupada.
You seem to be less worried about the responsibilities now
¿ No te daban miedo las responsabilidades?
You seem to be awful worried about my opinion, Mr Goff.
¿ Le interesa mucho mi opinión?
Netta Longdon being missing doesn't seem to have worried you a very great deal... after you had asked her to marry you.
La desaparición de Netta Longdon no parece preocuparle mucho... aunque usted le había propuesto matrimonio.
Tonight you seem more worried than usual.
- No es nada, lo sabes bien. No puede oir reir a nadie.
Because you didn't seem worried.
Porque tú no pareces preocupada.
You don't seem worried like Eric was.
No estás preocupado como él.
You don't seem very worried.
No parece estar muy preocupado.
Mr. Togo, you seem to be worried about something.
Sr. Togo, parece estar preocupado por algo.
You don't seem very worried.
No parece muy preocupado.
You seem a little worried. You okay?
Pareces preocupada. ¿ Estás bien?
You don't seem very worried.
- No pareces muy preocupado.
Now you seem a little worried.
Ahora pareces un poco preocupado.
You seem to be very worried.
Parece estar usted en la luna.
You all seem worried.
Se ven preocupados.
- You don't seem worried.
No parece preocupado.
Did he seem worried or upset on the last evening you saw him?
¿ Parecía preocupado o disgustado la última noche que lo vio?
You seem worried.
¿ Estás bien, Vince?
- Did he seem worried to you, Miss Sainsbury Seale?
¿ Lo encontró preocupado señorita Sainsbury-Seale?
You don't seem too worried.
No parece muy preocupado.
- You don't seem too worried.
No parece preocupado.
Claire, I don't want to seem like a... busybody mother-in-law, but I'm worried about you.
Claire, no quiero parecer una suegra metomentodo, pero estoy preocupada por ti.
We were about to die from drowning, but you don't seem too worried about that!
Casi nos ahogamos en el río.
And you're worried this outfit makes you seem more conservative?
¿ Y te preocupa parecer más conservadora de lo que eres?
- You seem to be a little worried - any problems?
Pareces un poco preocupada.
You seem worried?
¿ Estás preocupado?
Montgomery,'ve been worried about you lately. You seem a little off your game.
Montgomery, me has preocupado ultimamente parece un poco fuera de juego
- You don't seem too worried.
- No pareces muy preocupado.
I'm surprised and touched to see how worried you seem to be about the boy.
Estoy sorprendido y emocionado de ver lo preocupado que pareces estar por el chico.
Miss Atsuko, you don't seem worried about it at all.
Srta. Atsuko, no pareces preocupada en absoluto.
- You don't seem worried.
- No pareces preocupado.
You seem to be worried.
Parece estar preocupado.
You seem so worried.
Te ves muy agitado.
You'll have to excuse me, but you don't seem to be too worried about ral Parthia.
Tendrás que perdonarme, pero no pareces estar demasiado preocupada por Ral Parthia.
Well, you didn't seem too worried about money the other night.
Bien, no parecías demasiado preocupado por el dinero la otra noche.
It's funny. Before you got here, I was worried about what might be going on after I went to sleep tonight and now I seem to be a little worried about what's not going on.
Es curioso, antes de que llegaras, estaba preocupada por lo que iba a pasar en mi casa después de que me fuera a acostar y ahora lo que me preocupa es lo que no está pasando.
His stepsister was all cut up... but he didn't even seem worried about his mother's safety or his two real sisters. - You see, he loved them.
Su hermanastra estaba acuchillada... pero no parecía preocupado por la seguridad de su madre... o la de sus dos hermanas verdaderas.
- You don't seem too worried.
- No te preocupa.
You guys don't seem worried.
No parecéis preocupados.
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you seem sad 20
you seem different 35
you seem stressed 16
you seem distracted 42
you seem upset 55
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you seem sad 20
you seem different 35
you seem stressed 16
you seem distracted 42
you seem disappointed 18
you seem happy 44
you seem surprised 55
you seem a little 26
you seem tense 28
you seem a little tense 16
worried 132
worried about you 17
you see 13602
you suck 398
you seem happy 44
you seem surprised 55
you seem a little 26
you seem tense 28
you seem a little tense 16
worried 132
worried about you 17
you see 13602
you suck 398
you sure 3065
you speak spanish 28
you speak english 153
you shouldn't smoke 23
you speak russian 26
you said 2178
you stupid bitch 138
you speak french 42
you stupid motherfucker 17
you shut the fuck up 61
you speak spanish 28
you speak english 153
you shouldn't smoke 23
you speak russian 26
you said 2178
you stupid bitch 138
you speak french 42
you stupid motherfucker 17
you shut the fuck up 61
you shouldn't have done that 152
you stupid idiot 42
you shut up 514
you see me 54
you saved me 262
you shouldn't 299
you see here 28
you saw me 99
you should come 233
you see it 216
you stupid idiot 42
you shut up 514
you see me 54
you saved me 262
you shouldn't 299
you see here 28
you saw me 99
you should come 233
you see it 216