You sleeping Çeviri İspanyolca
8,997 parallel translation
- Are you sleeping with him?
- ¿ Te estás acostando con él?
We're happy to help, we don't get you sleeping over often enough.
Estamos muy contentos de ayudar, no descansaremos hasta que duermas bien.
I told you and only you that Jesse thought Lily was sleeping with a professor, and the next think you know, she's dead.
Te dije solo a ti que Jesse pensaba que Lily estaba durmiendo con un profesor, y lo próximo que sé es que estaba muerta.
When did you stop sleeping with this?
Cuando dejaste de dormir con esto?
You're not sleeping enough.
No estás durmiendo suficiente.
- You weren't sleeping with him.
- Y no estabas durmiendo con él.
I wasn't sleeping with him if that's what you're getting at.
No me acostaba con él, si eso es lo que quiere saber.
You were sleeping with Fleck.
Estabas durmiendo con Fleck.
Your liver tells me you haven't quit drinking, your pallor tells me you aren't sleeping, and I have seen with my very own eyes that you haven't stopped smoking.
Su hígado me dice no ha dejado de beber, su palidez me dice usted no está durmiendo, y he visto con mis propios ojos que no ha dejado de de fumar
Have you been having trouble sleeping?
¿ Usted ha estado teniendo ¿ problemas para dormir?
I clipped your wings while you were sleeping.
Recorté sus alas mientras dormías.
You want to share a sleeping bag?
¿ Quieres compartir una bolsa de dormir?
I wasn't sure if... I wasn't sure if you were sleeping... upstairs or if you...
No estaba segura si... no estaba segura si ibas a dormir... arriba o si...
Are you sleeping upstairs?
¿ Vas a dormir arriba?
I'm sorry to tell you this, but your husband is sleeping with a beautiful American doctor.
Siento tener que contarte esto, pero tu marido se acuesta con una bella doctora americana.
It's sleeping beauty you wake up with a kiss.
Se Bella Durmiente se despierta con un beso.
And I was telling him about our little house in Swan Lane and Da'finding you a'sleeping in his wherry, homeless, thin as a twig.
Le estaba hablando de mi casita en Swan Lane... y de cuando padre te encontró durmiendo en el esquife... sin casa, tan delgado como una ramita.
I think you should start sleeping in our bedroom again.
Creo que deberías volver a dormir en nuetra habitación de nuevo.
'Cause you just awoke this sleeping giant.
Porque acabas de despertar al gigante dormido.
- You're not sleeping, are you, sir?
- No está durmiendo, ¿ cierto, señor?
If I'm working with her and sleeping with you, she's going to figure it out.
Si estoy trabajando con ella y durmiendo contigo, va a averiguarlo.
For these, I don't care if you snuck in while I was sleeping and traced my feet!
Por estos, no me importa si te cuelas... mientras estoy durmiendo y me mides los pies.
If I'm working with and sleeping with you, she's going to figure it out.
Si estoy trabajando y acostándome contigo... ella se va a acabar dando cuenta.
Marisol, you've got to find out who she was sleeping with.
Marisol, tienes que descubrir con quién se acostaba.
Did you start sleeping with her when I was in the hospital?
¿ Comenzaste a dormir con ella cuando estaba en el hospital?
If I'm working with her and sleeping with you, she's going to figure it out. _ _
Si estoy trabajando con ella y durmiendo contigo, lo acabará descubriendo.
You can't just choke someone who's sleeping.
No puedes estrangular a alguien que está durmiendo.
You could have done that by not sleeping with her.
Podrías haberlo hecho no acostándote con ella.
You did know your son's governess was sleeping with your Musketeer too?
¿ Sabíais que el aya de vuestro hijo también se acostaba con el mosquetero?
Yes. Telling me you were Ellis'mistress prior to our sleeping together would've been helpful because it would've prevented the... the sleeping together.
Contarme que eras la amante de Ellis antes de habernos acostado habría sido de ayuda porque eso habría evitado que... nos acostáramos.
Did you know she was sleeping with Luca?
¿ Sabías que estaba acostándose con Luca?
Joss, I've been eating, sleeping, breathing you and your case since the day we met.
Joss, he estado comiendo, durmiendo, respirando contigo y tu caso desde el día en el que nos conocimos.
Oh. We thought you'd be sleeping.
Pensamos que estaría durmiendo.
It's the second time you're sleeping with him?
¿ Que es la segunda vez que te acostarás con él?
You had me sleeping on the couch all night.
Me tuviste durmiendo en el sofá toda la noche.
I could have woken you up, if I'd known you had to get off... but you were sleeping so sweetly.
Podría haberte despertado si yo hubiera sabido que lo querías. Dormías muy lindo.
You came into my hospital room while I was sleeping, flipped back the covers and snapped a photo of my temporary colostomy bag.
Viniste a mi habitación en el hospital mientras dormía, apartaste las sábanas y sacaste una foto de mi bolsa de colostomía provisional.
I thought of something while you were sleeping.
Se me ocurrió algo mientras dormías.
And I found somewhere else, sir, but it needs a deposit and, with my family being on the other end of the island... ~ You've been sleeping here?
Y he encontrado otro sitio, señor, pero tengo que dejar un depósito y... con mi familia viviendo en la otra punta de la isla... - ¿ Estás durmiendo aquí?
You must be sleeping, so sleep well.
Usted debe ser para dormir, así que dormir bien.
All this time, I thought we had turned nearby And you've been sleeping with my wife.
Todo éste tiempo, pensé que nos habíamos vuelto cercanos y tú has estado durmiendo con mi esposa.
What you doing sleeping in the stairway?
¿ Qué haces durmiendo en la escalera?
Oh, babies, I'm on-call again tonight, but I'll kiss you while you're sleeping, okay?
Dulzuras, estoy de guardia otra vez esta noche... pero los besaré mientras duermen.
Russ suing you over Matt's body, you still pretending that Matt was some kind of a war hero, and Gwen sleeping around because Matt was so messed up on drugs!
Russ te demandó por el cuerpo de Matt, ¡ y tú sigues fingiendo que Matt era una especie de héroe de guerra, y que Gwen se acostaba por ahí porque Matt la cagó con las drogas!
- You said you were sleeping on the floor.
¿ Qué? Dijiste que dormirías en el piso.
- You said you were sleeping on the floor.
Si.
I knew your girlfriend was gone! And I heard you got sent to guard that loony bin, so... I figured better here than sleeping on the street.
Sabía que su novia se había ido, y me enteré de que fue enviado a vigilar ese manicomio, así que imaginé que era mejor dormir aquí que en las calles.
How long have you two been sleeping together?
¿ Cuánto tiempo llevas dos estado durmiendo juntos?
Hey, Ingrid, you been sleeping all morning?
Hola, Ingrid, ¿ has estado durmiendo toda la mañana?
Have you been sleeping all morning?
¿ Has estado durmiendo toda la mañana?
You'd be better off sleeping on real sandpaper than surrounding yourself with all this bullshit.
Sería mejor que durmieras en verdadero papel de lija que rodearte de toda esta mierda.
sleeping 246
sleeping beauty 78
sleeping together 23
sleeping pills 64
you see 13602
you suck 398
you sure 3065
you speak spanish 28
you speak english 153
you shouldn't smoke 23
sleeping beauty 78
sleeping together 23
sleeping pills 64
you see 13602
you suck 398
you sure 3065
you speak spanish 28
you speak english 153
you shouldn't smoke 23
you speak russian 26
you stupid bitch 138
you said 2178
you speak french 42
you seem like a nice guy 33
you stupid motherfucker 17
you shut the fuck up 61
you seem upset 55
you shouldn't have done that 152
you stupid idiot 42
you stupid bitch 138
you said 2178
you speak french 42
you seem like a nice guy 33
you stupid motherfucker 17
you shut the fuck up 61
you seem upset 55
you shouldn't have done that 152
you stupid idiot 42
you see me 54
you shut up 514
you seem 91
you saved me 262
you seem troubled 30
you seem good 16
you seem sad 20
you seem nervous 52
you see here 28
you shouldn't 299
you shut up 514
you seem 91
you saved me 262
you seem troubled 30
you seem good 16
you seem sad 20
you seem nervous 52
you see here 28
you shouldn't 299