English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You wanted this

You wanted this Çeviri İspanyolca

6,685 parallel translation
The other was better, but you wanted this...
El otro era mejor, pero tú querías este...
You wanted this house so bad you were willing to kill for it so we just let you.
Querías tanto esta casa que estabas dispuesto a matar por ella, así que te dejamos hacerlo.
Hoskins, you wanted this to happen, you son of a bitch!
¡ Hoskins, tú querías que esto pasara, desgraciado!
This is something I really wanted to do for you.
esto es algo que realmente queria hacer por ti.
You were the one who decided you wanted to be a part of this.
Tú decidiste que querías ser parte de esto.
This is what you wanted, right?
¿ Esto es suiciente, no?
I MEAN, ISN'T THIS EXACTLY WHAT YOU ALWAYS WANTED?
¿ No es esto exactamente lo que siempre quisiste?
Wanted you so badly, does not this?
¿ Cuánto deseas esto?
I said, "so, Paul, how come you wanted to do this movie?"
Dije : "Entonces, Paul, ¿ cómo es que quieres hacer esta película?".
If my dad didn't have this hunting cabin, would you guys have wanted me along?
Si mi papá no tuviera esta cabaña de cacería, ¿ habrían querido que viniera?
This is what you've wanted the whole time, isn't it?
Esto es lo que has querido todo este tiempo, ¿ verdad? - No, no.
You think she would've wanted this?
¿ Crees que ella lo habría querido así?
So this is the shit you wanted?
¿ Así que esta es la basura que querías?
Is this what you wanted?
Es eso lo que querías?
I didn't know that I had to be explicit with you, that I wanted to see other guys, I mean I thought I was pretty strongly implying that yeah, well this isn't gonna work.
No sabía que tenía que ser explícita contigo... si quiero ver a otros tipos. Pense que había sido muy clara. Bueno, esto no funcionará.
I've wanted for so long to give you this news... I don't know how to do it.
Es que hace tanto tiempo que soñaba con darte esta noticia que... que ahora no sé cómo hacerlo.
Isn't this what you wanted?
Es lo que siempre queríais de mí :
I got this movie thing I wanted to talk to you about.
Quiero hablarte de una película.
You know, I got this TV thing I wanted to talk to you about it.
Tengo una idea para un show de TV.
No, if you think that I wanted this just for the show, I...
No, si piensas que quería esto sólo por el show, yo...
I thought this was what you wanted.
Pensé que esto era lo que querías.
You wanted to do this.
Tú querías hacer esto.
I wanted to be sure of your intention, that you have no further need of this.
Quería estar seguro de tus intensiones, que ya no tienes necesidad de esto.
I really wanted you to have this opportunity.
En verdad quería que tuvieras esta oportunidad.
I suppose I got caught up in the whole diversity dream, because I wanted this for you, Trey - - for this city, this nation.
Supongo que quedé atrapado en todo el sueño de la diversidad porque quería esto para ti, Trey... para esta ciudad, este país.
I wanted to thank you for your generous contribution to ABC this season.
Quería agradecerle por su generosa contribución a la ABC esta temporada.
This is why I wanted to work with you.
Por eso quería trabajar contigo.
And she wanted you to have this.
Y ella quería que tuviera esto.
You can walk away from all this if you wanted.
Usted puede caminar lejos de todo esto si querías.
Because I believe that somewhere, somehow, you have known she has wanted this... needed this for a very long time.
Porque creo que en algún lugar, de alguna manera, usted ha sabido que ella ha querido esto... necesario esto por un tiempo muy largo.
And one more thing... darling, I can understand why you wouldn't want to tell me about this, but please know that all I have ever wanted for you is to be happy.
Y una cosa más... querida, puedo entender por qué no quisiera que me hablara de esto, pero por favor saber que todo lo que tengo Alguna vez has querido para ti es ser feliz.
What, you think I wanted any of this, huh?
¿ Crees que yo quería esto?
I wanted to play you this Jem-inspired song that I wrote.
Quiero tocarles esta canción que compuse inspirada en Jem.
Whatever it is Dad wanted you to do, do you think this is it?
No sé qué quería papá que hicieras, pero ¿ crees que sea esto?
He wanted you to solve this, Jerrica.
Él quería que lo resolvieras, Jerrica.
Did you say that you were going to get one this morning because you thought that's what I wanted to hear?
¿ Dijiste que ibas a comprar una esta mañana porque creías que era lo que quería oír?
Oh, hey, I hate to break in to this super none-of-my-business conversation but I just wanted to remind you that if you don't leave now you're going to be late to that movie that you guys were so excited to see.
No creo... Hola, no quiero interrumpir esta súper conversación que no es de mi incumbencia pero solo quería recordarles que si no se van ahora, van a llegar tarde a esa película que estaban tan emocionados de ver.
~ Anyway, I wanted to show you this.
- Bueno, vale, quería mostrarte esto.
We wanted different things. Mm. So does this mean I can finally ask you out on a date?
Queríamos cosas diferentes. ¿ Entonces eso significa que finalmente puedo invitarte a salir?
You wanted me in on this?
¿ Me querías aquí?
You see? This is why I wanted to go with Peter Gregory.
Por eso me gustaba Peter Gregory.
Isn't this what you wanted? You know? To reconnect and be friends?
¿ No querías reconectar como amigos?
I thought you wanted to be a grown-up about this...
Creí que querías ser adulto con esto...
I thought this was what you wanted.
Pensé que era lo que querías.
This is what you wanted.
Esto es lo que querías.
The fact that you wanted to keep this child —
El mismo hecho de que hayas querido... mantener este niño...
I wanted to show you this.
Quiero mostrarte esto.
I wanted to show you this picture.
Quería mostrarte esta foto.
You could make this difficult if you wanted.
Podrías poner las cosas difíciles si quieres.
It's just weird that this is coming up,'cause, uh, the thing, the phone call that I wanted to tell you about earlier, takes care of this problem.
Solo es raro que esto surja, porque, la cosa, la llama de teléfono de que la que quería hablarte antes se ocupada de este problema.
Look, Ben, do you think I wanted to sell this barbershop to you?
Ben, ¿ de verdad crees que quería venderte la barbería?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]