After the game Çeviri Fransızca
681 parallel translation
After the game, I'll make you a present of it.
Après la partie, je vous en ferai cadeau.
You get the balance after the game.
Le reste après le match.
We got no cups. See ya after the game. Come on, Pinky.
Merci, on n'a pas faim. 0n se retrouve à la fin du match!
Did Yancey ever leave this table after the game started?
Yancey a-t-il quitté la table? Non!
I did see him after the game, he...
Il n'a pas téléphoné.
Why don't we all get together, talk it over? Why not join us for a drink- -? I mean, a soda after the game?
Pourquoi ne pas en discuter ensemble... autour d'un verre, ou plutôt d'un soda après le match?
Joe Lorgan's throwing a party Saturday night after the game down at Gibby's Wharf, and he wants the whole team to come.
Joe Lorgan organise une fête samedi soir après le match. Il veut que l'équipe vienne.
How about after the game?
Après le match?
- Shut up! We'll talk after the game. Attention!
Je n'ai jamais fait de politique depuis ma naissance.
All right, here you are, I'll stake you. You can pay me back after the game.
Je t'avance ta mise, tu me rembourseras après.
I'm going with you, but I'm waiting for Bud after the game.
Je viens mais j'attendrai Bud à la fin du match.
Listen, Christian after the game I'll be the man.
Ecoute, Christian, après cette partie, je serai le maître du jeu.
It was just that when he got to gambling and hitting that bottle... _ How long after the game was he shot?
Mais quand il a commencé à jouer et à boire... - On l'a tué quand?
Just because you're teasing yourself with some hot ideas for you and the lady after the game- -
Uniquement parce que tu as quelques idées derrière la tête pour toi et la petite dame...
- And what did he say after the game?
- Tu sais ce qu'il a dit après le match?
- I'll meet you after the game, I guess. - Alrighty.
On se voit apres la rencontre.
Would you like to go to the movie with me after the game tonight?
Tu voudrais aller au ciné avec moi apres la rencontre?
Buy you a soda after the game?
Je t'offre un coca après le match?
After the game, I like to sit back, light up a cigar and enjoy a Fields Light Beer.
Après un match, j'aime bien m'allumer un cigare et boire une bière allégée Fields.
Maybe this Friday night after the game?
Peut-être vendredi après le match?
Yes! And after the game on Saturday, he fucked her.
Et après la partie de samedi, il l'a baisée.
Oh, she played the game brilliantly, but after a while, she began to grow careless.
Elle le tenait brillamment. Puis, elle est devenue imprudente.
Stalking the game you're after for the fun of it - not to kill.
Traquer le gibier pour le plaisir, pas pour tuer.
He came down, after the game, with a contract.
Il est venu avec le contrat.
You did? And after we'd won the game, we'd all sit around the dressing room where we'd sing the old fight song.
Et après avoir gagné le match, dans les vestiaires, on a entonné notre chant.
After what you pulled at the crap game.
Tu m'as baisé à la partie de dés.
We're going to Grady's for dinner... and after that, we'll have a friendly little game in the backroom.
On va dîner chez Grady et après ça, on jouera entre amis dans l'arrière-salle.
After the second game, they put me on the bench.
Ensuite, ils m'ont mis sur le banc.
I'm surprised at you. You just signed this this afternoon after a game over to the hotel.
Vous l'avez signée après avoir joué tout l'après-midi.
Well, the other night, after the Hudson-parnell game, they were having a celebration on the campus. A huge bonfire and, well, that sort of thing, you know.
Hier soir, après le match entre Hudson et Parnell, le campus a fêté ça avec un grand feu et tout le reste.
Don't want Pidge to miss the ball game, after missing the movie and all.
Je ne veux pas que Pidge rate le match, il a déjà loupé le film.
And it was there that he spent last weekend, with your wife... After the Princeton-Yale football game.
James Roper, oui, et c'est là qu'il a passé le week-end dernier, avec votre femme après le match de football Princeton-Yale.
- Shh! So anyway, we played the game... and after a while I forgot about the doll and being gloomy.
On a fait ce jeu et, âpres un certain temps, j'ai oublie ma tristesse.
After the unmasking... you can take it off... because the game will be over.
Après avoir oté les masques. tu pourras l'enlever parce que le jeu sera terminé.
After each game, if you win, you will find a TARDIS, which may or may not be the real one.
Après chaque jeu, si vous avez gagné, vous trouverez un TARDIS qui pourra, ou non, être le vrai.
Shaving kit, three pairs of socks and the football they gave me after the Baltimore game.
Kit de rasage, trois paires de chaussettes et le ballon qu'on m'a donné après le match contre Baltimore.
I had some trouble locating you because I didn't know you were at a basketball game, you know, the day after Mr. Wagner's death.
J'ai eu du mal à vous trouver. Vous jouez une partie le lendemain de...
After all, it's a game of wits. Survival of the fittest.
Après tout, ce n'est qu'un jeu de l'esprit.
Well, it's the political game I've been playing for so many years, too, Vicki. After a while you react the way people expect you to, not as you really feel.
C'est un jeu que je joue depuis tant d'années que j'agis selon ce qu'on attend de moi.
If we'd had our way we would've busted in the other night after that card game was over.
Si on avait pu... on serait venus l'autre soir... après la partie.
Freud gave up point after point. Though, as the play continued, his game improved.
Freud concédait point après point, même si son jeu s'améliorait.
After that, I'm out of the fight game.
Après quoi, J'arrête la boxe.
After viewing tapes of the game and taking into account Ortega's drawn laser, I would accept a plea of self-defence.
Après avoir vu les images du match et sachant qu'Ortega avait sorti son laser, j'accepterai la légitime défense. Non!
The worst thing is not playing - watching, game after game and not being allowed to play
Le pire c'est de ne pas jouer. Regarder partie après partie et ne pas être autorisé à jouer.
You know why they call you the Wanderers? Because after this game, you'll "wander" what happened.
On vous appelle les Vagabonds parce que ça rime avec moribond!
Well, then after a very complicated game of interplanetary billiards is completed Velikovsky proposed that this comet entered into a stable, almost perfectly circular orbit becoming the planet Venus which he claimed never existed until then.
Après un jeu compliqué... une partie de billard interplanétaire... Velikovsky explique que sa comète... suit une orbite fixe, pratiquement circulaire... et devient... la planète Vénus... qui, soutient-il, n'existait pas auparavant.
Saturn's gravity will propel it on to Uranus and in this game of cosmic billiards, after Uranus it will plunge on past Neptune, leaving the solar system and becoming an interstellar spacecraft destined to wander forever the great ocean between the stars.
La gravité de Saturne l'a projeté vers Uranus. Après Uranus, le billard cosmique continue. Il plonge au-delà de Neptune, quitte le système solaire... et, tel un vaisseau interstellaire... il s'apprête à errer à jamais dans le vaste océan des étoiles.
After capturing the flag the game will be over!
Une fois qu'on aura le drapeau, tu n'auras plus à jouer!
I wanted to spend the day with you after our first night together and you went to a football game.
Je voulais passer la journée avec toi après notre première nuit ensemble, mais tu es allé à un match de football.
After he won, he agreed to play a simultaneous game against the best players of the club.
Il a gagné... et après, il a accepté une partie simultanée contre les meilleurs du club.
The game starts again at 4 : 00 P.M. The next one is Thursday, the day after tomorrow.
La partie reprend à 16 heures, et la prochaine est jeudi, après demain, à 15 heures.
after the wedding 37
after the party 27
after the funeral 25
after the war 129
after them 91
after the show 43
after the fire 16
after the accident 53
after the surgery 25
after the election 22
after the party 27
after the funeral 25
after the war 129
after them 91
after the show 43
after the fire 16
after the accident 53
after the surgery 25
after the election 22
after the break 18
after the trial 23
after the divorce 19
after the fact 24
after the fight 17
after the 38
after the crash 17
after the attack 17
the game 119
the game is over 59
after the trial 23
after the divorce 19
after the fact 24
after the fight 17
after the 38
after the crash 17
after the attack 17
the game 119
the game is over 59
the game's over 47
the game has changed 18
the games 17
game 407
games 152
game over 319
game of thrones 59
game on 219
game time 48
game point 17
the game has changed 18
the games 17
game 407
games 152
game over 319
game of thrones 59
game on 219
game time 48
game point 17