English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / And cute

And cute Çeviri Fransızca

2,487 parallel translation
Well, for my sake, I hope stupid and cute can coexist.
Pour mon bien, j'espère que stupide et mignon peuvent coexister.
But sometimes, a Coon must be cuddly and cute.
Mais parfois, un Coon doit être mignon.
And cute, and cuddly, and warm.
Et mignon et craquant et... Et tout chaud.
And check out those cute outfits.
Et regarde ces adorables équipements.
You know, you're like the good-looking guy from high school, who knows how cute he is and just won't take no for an answer.
Tu sais, t'es comme ces gars mignons à l'université, qui savent combien il sont mignons et qui n'acceptent aucun refus.
And today, we are very fortunate to have some, uh, conveniently telegenic CBI officers- - uh, Agent Wayne Rigsby, and the pocket rocket, the dynamite, heavily armed, cute as a button Agent Teresa Lisbon.
Et aujourd'hui, nous sommes très chanceux d'avoir des, euh, commodément télégénique officiers CBI euh, l'agent Wayne Rigsby, et la fusée de poche, la dynamite, lourdement armés, mignon comme un bouton l'agent Lisbon Teresa.
I met him at the dance last night and he's so cute.
Je l'ai rencontré au bar hier soir et il est trop mignon.
But power is not a cute little lapdog that jumps up and lies in your lap
Le pouvoir, ce n'est pas un chaton qui saute sur tes genoux pour s'y endormir.
But power is not a cute little lapdog that jumps up and lies in your lap
Mais le pouvoir, putain, ce n'est pas un chaton qui saute sur tes genoux pour s'y endormir.
It's just so hard when you're so cute, and I'm so horny.
C'est trop dur, t'es si mignon, et je suis si excité.
- Cute and clever.
- Mignon et malin.
I meet a cute guy, and I totally lose my cool.
J'rencontre un gars mignon, et je perds complètement mon sang froid.
Then one afternoon, Jenny, she asked me if I could watch the paddock while she and this cute guy that worked there went to smoke some weed, and I said yes.
Un jour, Jenny m'a demandé si je pouvais surveiller le paddock, tandis qu'elle allait fumer un joint avec un mec mignon qui bossait là, et j'ai dit oui.
He had, like a really pretty cock and cute balls. But he had, like...
Mais...
You know, once you get past all the splinters and rope burns, he's actually kind of cute.
Si on oublie les échardes et les ficelles qui brûlent, il est assez mignon, finalement.
Kittens are not just cute, but also delicate and defenseless.
Les chatons ne sont pas que mignons, ils sont fragiles et sans défense.
Delicate, cute and defenseless.
Fragile, mignon et sans défense!
- You're so cute. I could just put you in my pocket and keep you there forever.
Je pourrais te mettre au fond de ma poche, puis te trimballer.
Danny. Okay, there's no way those cute, pointy heels are a match to our footprints, and she doesn't look like she's hurt in any way, but there is blood on this cotton ball dispenser,
OK, aucun moyen que ces talons mignons et pointus aient une correspondance avec les empreintes, et elle n'a pas l'air d'être blessée, mais il y a du sang sur le distributeur de coton, et dans ce kit, le nettoyant
That's what they call the scene where the couple that falls in love meets for the first time, and it's cute.
C'est la scène où le couple tombe amoureux au premier regard, c'est mignon.
Meeting some cute, nerdy guy, having kids, buying a house in the suburbs with a fireplace and matching La-Z-Boys.
Je rencontre un mec mignon, on a des enfants et on s'installe dans une maison avec une cheminée.
Except we'll be in our forties and won't look as cute.
Mais on aura la quarantaine et on sera moins séduisants.
I was a very cute baby and now I'm a joyless adult. Ah.
Je fus un joli bébé, et je suis un adulte triste.
Well, that's very cute, but I am not a spice girl, and I was never, ever obscure.
C'est mignon, mais je ne suis pas une nana, et j'ai jamais, jamais été obscur.
Well, I started out as a cute little purple-and-green egg and that's the story of my whole entire life.
Et voilà l'histoire de ma vie toute entière. Du moins jusqu'à maintenant. Tu veux savoir ce que j'ai fait aujourd'hui?
I think it's cute. We're doing a stakeout and you're offering tea time.
C'est mignon, on est en planque, et tu offres le thé.
That's when Jake was cute and I still had a bit of hope left for you.
C'était quand Jake était mignon, et y avait encore un espoir pour toi.
And I actually thought he was kind of cute until he did that.
- Et moi qui le trouvais mignon avant qu'il fasse ça.
It's cute and nonthreatening.
Ça marche.
So my question is, can I have a partner? And he's really cute.
Vous pensez que c'est une mauvaise idée.
In a totally cute and pretty way.
D'une façon totalement adorable et mignonne.
Cute and pretty?
Adorable et mignonne?
You're always cute and cuddly and you know it.
Tu es toujours mignon tout plein, et tu le sais.
Cute and cuddly, boys!
Mignons tout plein!
Let's make it extra cute and cuddly today, boys.
Soyons encore plus mignons tout plein que d'habitude.
Manfredi and Johnson were cute and naive.
Manfredi et Johnson étaient mignons et naïfs.
Cute and naive...
Mignon et naïf...
The child was cute and sweet.
Cet enfant était gentil et mignon.
I want to create my own family too. With a loving husband, and a cute child.
Je veux construire ma propre famille aussi. et un enfant mignon.
He was so shy and so cute... and his hair, it smelled like watermelon.
Il était tellement timide, tellement mignon, et ses cheveux sentaient la pastèque.
And it said, "What's up?" And I was like, "That is so cute."
Il disait : "Ҫa va?" J'ai pensé : "Il est trop mignon" et je l'ai aimé.
The boy was this little, you know, kind of sensitive jock-type kid, and the girl was really innocent but just whip-smart and super, super cute.
Le garçon était un peu susceptible, un jeune athlète, et la fille était très naïve, mais super intelligente et vraiment mignonne.
- Nigga, she real cute and I hear she a freak.
- Non. - Elle est super mignonne et chaude.
Go up there, you get that flag and get that cute ass out here right now!
Va me chercher ce drapeau et ramène ton joli cul ici.
She was acting all cute and shit.
Elle était super mignonne.
And I looked up at the screen. There were those cute little snack guys telling you to go to the lobby and get yourselves a treat.
Pendant le repas, on était éméchés à cause des daïquiris.
Seeing him tonight and up there in his little uniform and.... So cute.
Mais ce soir, avec son uniforme... il est chou.
'Cause you're actually pretty cute. Especially when I'm scared and...
Parce qu'en fait t'es assez mignon, surtout quand je suis angoissée...
So I want you to look over there. And I want you to see very clearly that I am willing to sacrifice $ 1200 worth of totally cute outfits so that you can have these knives.
Donc, je veux que tu regardes la vitrine, et je veux que tu voies avec une grande lucidité que je m'apprête à sacrifier 1200 $ des ravissants sous-vêtements qui sont à l'intérieur pour que tu puisses avoir ces couteaux.
You have a cute and interesting accessory...
Vous disposez d'un accessoire si mignon et intéressant...
Well, I needed some blow and Alan thought he was cute, so we stole him.
J'avais besoin de coco. Alan le trouvait chou. On l'a volé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]