And she is Çeviri Fransızca
14,665 parallel translation
She is scarred man, permanently and she is 17.
Elle est balafrée à vie et elle a 17 ans!
And she is your rightful ruler.
C'est elle, votre souveraine légitime.
Cersei understands the consequences of her absence and she is absent anyway, which means she does not intend to suffer those consequences.
Cersei sait quelles conséquences aura son absence. Pourtant, elle est absente. Elle n'envisage donc pas de subir ces conséquences.
And she is your only hope.
Et elle est votre seul espoir.
He thinks she's ugly and she is!
Il pense qu'elle est laide et c'est le cas!
And she is.
Et elle est douce.
We open on granny, and she is rocking.
Nous ouvrons la mamie, et elle est à bascule.
If it's any help, this is from her mammy, and she used to cherish it before going mad.
Si elle peut avoir de l'aide, ce sera de sa mère, et elle la chérissait avant de devenir folle.
Mr. De La Cruz is nowhere to be found. And she saw something.
M. de la Cruz est introuvable et elle a vu quelque chose.
And anyway, no one even knows where she is.
et puis de toute façon, personne sait où elle est alors.
But now that I've seen her, I can't get her out of my head, and I don't know if that's a thing that happens or if I'm just weird, but something tells me she is the one I'm supposed to bump into
Mais maintenant que je l'ai vue, je peux pas l'enlever de ma tête, et je sais pas si c'est une chose qui arrive ou si je suis juste bizarre, mais quelque-chose me dit que c'est elle que je suis supposé rencontrer
And I came to see how it is here and how she lives and it's very complicated.
Je voulais voir à quoi ça ressemble ici, comment elle vit... C'est très compliqué.
Right, so there she is, high and mighty Queen Cersei, tits and ass jiggling in the breeze.
La voilà, la grande et puissante reine Cersei, le cul et les seins à l'air.
She is, and very smart.
- Et très intelligente.
This is my colleague, Nurse Crane, and she...
Voici ma collègue, Nurse Crane, et elle...
And it is then that we should turn to the woman that so inspired our Sister that she took her name - -
Et c'est là où nous devons nous tourner vers la femme qui a tant inspiré notre Soeur qu'elle a pris son nom - -
The eldest, Lou, is already 11 and I'm not sure she can even read or write.
La plus grande, Lou, a 11 ans et elle ne sait ni lire ni écrire.
And here she is.
La voici.
Must be pretty damn connected to get a lawyer and not even know who she is.
Sacrées relations si vous ne connaissez même pas votre avocate.
And the woman she's accusing is politically connected.
Et la femme qu'elle accuse a des soutiens politiques.
And all the while, I never knew she was is the ring.
Et pendant tout ce temps j'ignorais qu'elle était dans un ring.
And this.. this is her protection against Otis being pissed because she wasn't just leaving him,
Et ça... c'est ça protection contre un Otis furieux parce qu'elle ne faisait pas que le quitter,
Because our bond is always there she's not just my friend, she's a gift, both precious and rare. "
Parce que notre lien est toujours là elle n'est pas juste mon amie, c'est un cadeau, à la fois précieux et rare. "
I just... I don't where she is, and until I have answers, I just... This is it.
Je ne sais pas où elle est, et jusqu'à ce que j'ai la réponse, je... C'est ça.
And on paper, they exist as very separate entities, but yes, she is married.
Et sur le papier, ils existent comme des entités très distinctes, mais oui, elle est mariée.
And while she wasn't a patient of Joe Harris, she has a work duty that puts her in the sector where his office is three times a week.
Et pendant qu'elle n'était pas la patiente de Joe Harris, Elle devait lui donner du travail dans ce secteur là où est sont bureau trois fois par semaine.
Those of you that have sailed under her, and there are many of you here, - you know what she is. - Aye!
Ceux qui ont navigué avec elle, et ils sont nombreux, ici, connaissent sa valeur.
And there she is.
Et la voici.
Right now she is simultaneously trying to stuff a turkey and wipe away tears.
En ce moment, elle essaie à la fois de farcir une dinde et d'essuyer ses larmes.
Maybe she lives nearby, in a Swiss town that's expensive and she went shopping in Italy which is much cheaper.
Vit peut-être dans un village suisse trop cher et va en Italie où c'est moins cher.
I thought to myself, that woman is so pretty and so downhearted. She must be visiting someone who is very ill.
Je me suis dit que vous étiez très belle et très abattue et que vous visitiez sûrement un grand malade.
Well, here's the thing to know, Fran, is that while she's painfully narcissistic, shockingly tone-deaf, and just generally one of the most, you know, insufferable people you'll ever meet, she means something to me.
Le truc, Fran, c'est que même si elle est affreusement narcissique, qu'elle n'a pas l'oreille musicale et que c'est l'une des personnes les plus insupportables que tu rencontreras, elle compte pour moi.
Yes, she is, but if you keep her hanging on and then break your word, you'll break her heart.
Oui, elle l'est, mais si tu la tiens dans l'incertitude pour ensuite revenir sur ta parole, tu lui briseras le cœur.
She is in such a delicate state, and so close to her confinement, I...
Elle est dans un état très délicat, et elle est renfermée sur elle même, je...
But her aunt is pious and has many children. She'll look after him.
Une tante pieuse qui a beaucoup d'enfants saura s'en occuper.
My plan is to stick a gun in The Lady's face and have her beg me not to pull the trigger until she tells me everything I want to know.
Coller un flingue sous le nez de La Lady, qui me suppliera de l'épargner, et me dira ce que je veux savoir.
She says Jackie Jervis is at the show and he's all over Hannibal.
Jervis est au concert, aux basques d'Hannibal.
Is she the best companion for my wife and sister?
Est-elle la meilleure compagne pour mon épouse et ma sœur?
And now that her brothers are all sadly... dead... she is an heiress of a great fortune.
Et maintenant que ses frères sont malheureusement tous... morts... elle est héritière d'une grande fortune.
When you see Countess Rostova, tell her that she was and is completely free, and I wish her no ill.
Quand tu verras la comtesse Rostova, dis-lui qu'elle était et qu'elle est complètement libre, et que je ne lui souhaite aucun mal.
When I was talking to Joyce, she said... she was relieved that Norah was dead, which is horrible, I know, and she said it was because she didn't want Norah working for one of her competitors.
Quand je parlais à Joyce, elle a dit qu'elle était soulagée que Norah soit morte, ce qui est affreux, mais elle a dit qu'elle ne voulait pas que Norah travaille pour un concurrent.
Right, and whatever it is that she told Mike is what got her killed.
Et ce qu'elle a dit à Mike l'a fait tuer.
Right, and Mike knows what she knows, but he's still alive, which means his life is in danger, and now so is ours.
Mike sait ce qu'elle sait, mais il est vivant donc sa vie est en danger, et les nôtres aussi.
And then suddenly, last night, there she is.
Puis soudain, hier soir, elle était là.
Jay, work your magic and tell me where she is right now.
Jay, accomplie ton miracle et dis-moi où elle est en ce moment.
And my guess, Monique is gonna be pissed when she finds out about Ariana.
Et à mon avis, Monique va être furieuse en apprenant pour Ariana.
And his girlfriend, she is not drugged?
Et sa copine, elle n'est pas droguée?
And that before it arrives, she is determined to make you fear it.
ET avant que tu meure, elle s'assure que tu la craigne.
That daughter is beautiful and smart and talented, and she needs us, and that's how this works from now on until death do us part.
Les voilà. Salut, beauté. Désolé pour Saperstein.
- You good? - No, and neither is she.
- C'est bon?
Unfair is I'm even in here, and that fucking bitch doesn't even know it. She thinks I belong in this shithole?
Je suis réglo, et cette pute croit que je suis à ma place ici!
and she said yes 23
and she goes 33
and she loved me 17
and she's beautiful 17
and she was like 38
and she loves you 21
and she's right 30
and she was right 34
and she said no 16
and she was gone 27
and she goes 33
and she loved me 17
and she's beautiful 17
and she was like 38
and she loves you 21
and she's right 30
and she was right 34
and she said no 16
and she was gone 27
and she's dead 32
and she knew it 16
and she's 109
and she knows it 30
and she loves me 32
and she's like 63
and she 275
and she's gone 29
and she says 116
and she said 267
and she knew it 16
and she's 109
and she knows it 30
and she loves me 32
and she's like 63
and she 275
and she's gone 29
and she says 116
and she said 267