Be my friend Çeviri Fransızca
2,180 parallel translation
For fuck's sake, will you be my friend?
- Sois mon amie, bordel.
Would you be my friend?
Sois mon amie, bordel.
But I want you all to know that I am truly sorry for changing her path. And I hope that Katherine Mayfair finds happiness, and can find it in her heart to forgive me, and be my friend again.
Mais je veux que vous sachiez tous que je suis vraiment désolée d'avoir changé sa route et que j'espère que Katherine Mayfair trouvera le bonheur et pourra un jour me pardonner... et être à nouveau mon amie.
313, I want you to be my friend.
313, je veux que vous soyez mon amie.
DO YOU KNOW HOW MANY PEOPLE REQUEST TO BE MY FRIEND?
Tout le monde veut être ami avec moi.
LOOK... CAN YOU JUST BE MY FRIEND? TELL ME WHAT TO DO.
Écoute... sois un ami et dis-moi quoi faire.
Does anyone want to be my friend?
Quelqu'un veut être mon ami?
I understand if you don't want to be my friend, but this thing we've created... It is bigger than the both of us, and it deserves to be done right.
Je comprendrais que tu ne sois plus mon ami, mais ce qu'on a créé... cela nous dépasse tous les deux et cela mérite d'être fait correctement.
MAYBE YOU COULD BE MY FRIEND. OKAY, YEAH. I'M LEAVING NOW.
Et bien, j'ai pensé que, peut-être, tu pourrais être mon ami.
You're supposed to be my friend.
Toi, tu es censée être mon amie.
You don't even want to be my friend.
Tu veux même pas qu'on soit amis.
I bet he'd be my friend.
Il peut être mon ami.
But you've been pretending to be my friend this entire time?
Tu me détestes, mais tu as prétendu être mon ami tout ce temps?
You were supposed to be my friend when you were screwing my wife!
Tu étais censé être mon ami, alors que tu couchais avec ma femme!
I can't imagine that you would want to be my friend after I said all those things.
Je vous vois mal être mon ami alors que j'ai été méchant avec vous.
I need you to be my friend now and tell me the truth.
Sois mon ami maintenant et dis-moi la vérité.
Will happens to be my friend and the manager of my new band. - Whoa!
Will est mon ami et manage mon nouveau groupe.
It would be great if you could write back and be my friend.
Ce serait génial que tu me répondes et qu'on soit amis.
They said they wanted to be my friend. But theylre horrible and mean.
Elles veulent être mes amies mais elles sont affreuses et méchantes.
And art, my friend, is meant to be shown, driven and made out in.
{ \ pos ( 192,220 ) } Et l'art, mon ami, est fait pour être montré, conduit et emballer les filles.
Yeah, my friend here used to be a cop.
Oui, mon amie était flic.
My friend, one of those good Japanese beers will be just fine.
Mon ami, l'une de ces bonnes bières japonaises suffira très bien.
If you really are my friend, just let me be.
Si t'es vraiment mon ami, laisse-moi.
I happen to be worried about my best friend.
Il m'arrive de m'inquiéter pour ma meilleure amie.
If that were true, my friend, you would be dead.
Si c'était vrai, mon ami, vous seriez mort.
While I'm working my ass off in New York, you start some kind of relationship with the most annoying woman on the planet, who also happens to be the mother of Becca's best friend and your boss!
Pendant que je me tue au travail, tu te lances dans une relation avec la femme la plus ennuyeuse sur Terre, qui s'avère, de plus, être la mère de la meilleure amie de Becca et ton boss!
Sorry about that, friend. Man in my line of work can't afford to be too careful.
Dans mon boulot, on n'est jamais trop prudent.
It'sonna be a big night, my friend.
Ça va être une super soirée.
But my friend Amanda will be pretty pissed when she finds out that a hospital accountant has been overpaying nurses in exchange for dates.
Mais mon amie Amanda sera très énervée si elle découvre qu'un comptable de cet hôpital paie des heures sup en échange de rencards.
David, you may be highly volatile and utterly irresponsible, but you, my friend, you're not a killer.
David, tu peux être très lunatique et irresponsable, mais toi, mon ami, n'es pas un tueur.
If you say you're not my friend, that would be cruel, which you're not.
Si tu dis non, ça serait cruel et tu l'es pas.
Shit like this is not to be trifled with, my friend.
Une merde pareil, on devrait pas le craindre mon pote.
You may be right there, as well, my friend.
- Vous avez raison.
There's the guy who used to be my best friend.
Voilà le type qui était mon meilleur ami. "
It might be another friend calling to tell me my ass is too fat.
Une autre de mes amies a peut-être envie de me dire que mon derrière est trop gros.
I wanted to honor my friend, to be close to him one more time.
Je voulais honorer mon ami, être proche de lui encore une fois.
Yeah, my friend christian slater's gonna be there.
Mon ami Christian Slater y sera.
My old friend Jeff said I might be hearing from you.
Mon ami Jeff a dit que vous vous montreriez.
My partner, my friend could be out there somewhere.
Mon coéquipier, mon ami est quelque part dehors.
Hear me. Job is not done if something hapend to my friend, and u will be sorry that you are involvt in this, mr Zorane Matevski.
T'es peut-être du bon côté du manche, mais si tu le touches, je t'enfoncerai ton manche dans le cul, monsieur Zoran Matevski.
That's all it takes for me to jump onboard, because I consider you to be my best friend.
Ça ne me coûte rien de te croire, parce que t'es ma meilleure amie.
Well, I suppose you will be wanting sushi, my little yellow friend?
J'imagine que vous voulez des sushis, mon petit ami jaune?
You grabbed for everything my friend but don't you see that in the end there will be nothing!
Tu avais tout pris mon ami, mais ne vois-tu pas qu'à la fin il n'y aura rien!
Baggage is meant to be unpacked, my friend.
Ce sera l'occasion de les évacuer, mon ami.
I have just seen my best friend lose everything than means anything to him. And maybe we'll never be there, but...
Je... viens de voir mon meilleur ami perdre tout ce à quoi il tenait le plus et je sais que pour nous, ça n'aboutira peut-être pas, mais...
Then my friend Rita, who's on the other side of the cart, leans back and says, "Hey, Gina, would that be asshole or asshol-e?"
"Gina, j'ai un doute. " Je ne sais pas si on doit dire trou de cul ou trou de balle. "
I've terrorized this city countless times. Created a hero who's turned out to be a villain. I lied to Roxanne, and my best friend Minion, I treated like dirt.
J'ai terrorisé la ville à maintes reprises, créé un héros devenu un être malfaisant, menti à Roxanne et mon meilleur ami, Minion, je l'ai humilié.
And you're my best friend. You can't be like those women who judge me because I don't wear a ring. I'm not.
Ma meilleure amie me reproche, comme mes clientes, d'être célibataire.
To be honest, my friend Heliodoro...
Pour être franc, ami Heliodoro...
Gaurau, my friend, if you would do me the kindness of calling the hotel... telling them I'll be an hour or two late.
Gaurau, mon ami, pourrais-tu prévenir l'hôtel que j'aurai une heure ou deux de retard.
One stroke shall free thee from the tribute which thou payest and I the King shall love thee Thy case, dear friend, shall be my precedent
Je suivrai ton exemple.
be my guest 714
be my wife 16
be myself 18
my friend 4890
my friends 1167
my friends are here 20
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
be my wife 16
be myself 18
my friend 4890
my friends 1167
my friends are here 20
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155