Call me tomorrow Çeviri Fransızca
409 parallel translation
But you will try and call me tomorrow, won't you?
Mais vous essaierez de m'appeler demain, n'est-ce pas?
You'll call me tomorrow, then?
- Tu m'appelleras demain alors? - Oui.
- If you call me tomorrow, I might give you a story.
Si vous me téléphonez demain, j'aurai peut-être une histoire pour vous.
Call me tomorrow night, about 7 : 00.
Appelez-moi à 19 h demain soir.
Call me later. Call me tomorrow.
Rappelle-moi demain.
- You'll call me tomorrow?
- Tu m'appelles demain.
Call me tomorrow.
Appelez-moi demain.
Give him one of these every four hours during the day. Call me tomorrow and let me know how he's feeling.
Donnez-lui un cachet toutes les quatre heures, le jour... et appelez-moi demain, pour me dire comment il va.
That's right... call me tomorrow.
C'est ça, appelle-moi demain.
Call me tomorrow.
Téléphones-moi demain.
Suppose you call me tomorrow, and we can talk about it.
Si vous m'appelez demain, on en parlera.
Will you call me tomorrow?
Tu m'appelleras demain?
At what time will you call me tomorrow?
- À quelle heure tu m'appelles demain?
call me tomorrow.
AppeIIe-moi demain.
I'll see what I can do to persuade the inspector if you'll call me tomorrow.
Je tâcherai de convaincre l'inspecteur. Appelez-moi demain.
I'll head back to Washington. Will you call me tomorrow?
Je rentre â Washington.
And if you call me tomorrow, I'll give you the name of another doctor.
Appelez-moi demain, je vous donnerai le numéro d'un médecin.
Look, couldn't you call me tomorrow?
Écoute, tu peux m'appeler demain?
You call me tomorrow.
Appelle-moi demain.
Mrs. Hackett... Would you try and do exactly what I said, and call me tomorrow only if his fever hasn't gone down?
Mme Hackett, pourriez-vous faire exactement ce que je vous ai dit et m'appeler demain si sa température n'a pas diminué?
Will you call me tomorrow?
- Tu m'appelles demain?
Call me tomorrow as soon as you wake up.
Appelez-moi demain à votre réveil.
Call me at noon tomorrow and be sure that I get up.
Réveillez-moi bien à midi demain. - Oui, Mlle Barbara.
Call me tomorrow.
Appelle-moi demain.
Mrs. Hughes, I've had an emergency call which'll take me away all day tomorrow.
Mme Hughes, j'ai une urgence. Je serai absent demain toute la journée.
I have to work tomorrow, so don't call me till Sunday.
Je dois travailler demain, alors n'appelez pas avant dimanche.
And pet, tell Henry to call me at the office tomorrow morning.
Dis à Henry de m'appeler au bureau demain matin.
If you give me a call tomorrow, I'll make a lot more sense.
Si vous m'appelez demain, je serai bien plus cohérent.
Well, when the police start looking for that stuff tomorrow morning they're not likely to call me up.
Les soupçons ne risquent pas de porter sur moi!
That reminds me, I must call his family tomorrow morning, tell them how happy we are.
J'appellerai sa famille demain. Je dois leur dire comme nous sommes contents.
No, call me at the office tomorrow morning. Thanks.
Non, appelez-moi au bureau demain matin.
- Call on me tomorrow.
- Passez me voir, demain.
Have someone call me at eleven o'clock tomorrow morning.
Faites-moi réveiller à 11 heures.
Would you allow me to call on you tomorrow?
Puis-je vous rendre visite, demain?
Again, will you allow me to call on you tomorrow?
- Puis-je vous rendre visite, demain?
And tomorrow we shall talk. About your adventures, your voyage... ... and the secret charm that makes me call you "friend."
Demain nous discuterons... de tes aventures... et de ton charme pour que même moi, je te traite en ami.
Tomorrow I'm gonna call my broker and have him buy me 50,000 shares of Venezuelan oil.
Demain, j'appellerai mon courtier pour qu'il m'achète 50000 actions de pétrole vénézuélien.
- Call me there tomorrow.
- Appelle-moi chez elle demain.
He would call me again tomorrow.
Il doit me rappeler.
But just to even things up, you can call round at the Met Centre tomorrow morning and get me some comparative ice floe figures for the last 20 years.
Mais pour compenser, passe au Centre Météo demain matin et dégotte-moi des données sur les glaciers depuis 20 ans.
Mm, oh, and call me here again tomorrow in care of Maxwell Barker, Hyde Park 5011.
Oui, à Londres. Voilà pour les achats d'aujourd'hui.
Just call me tonight and tomorrow night and all week!
"Quand vous voulez!"
And I'm glad he told me he doesn't want me in there tomorrow for Mrs. Call's operation.
Je suis contente qu'il ne veuille pas de moi demain pour opérer Mme Call.
- Will you call me at home tomorrow?
- Tu m'appelleras demain chez moi?
Tomorrow, our crew will put it back up, and you won't be... there must be some way he could call me.
Notre équipe va le réparer demain. Vous ne serez plus... Il devait avoir un moyen de m'appeler.
- Call me early tomorrow morning before Mass.
Appelle-moi demain matin avant la messe.
Come and work for me, I'll call you tomorrow.
Tu travailles pour qui? Viens bosser pour moi, je t'appelle demain.
Then call me back and with the thought... see if you could come up tomorrow morning.
Avez-vous rencontré M. Schneider? - Oui, il est dans ce bureau.
Pat, please, call me at the office tomorrow at 12 : 15 sharp.
Pat, s'il te plaît, appelle-moi au bureau demain à 12h15 précises.
Call me back tomorrow morning.
Rappelle-moi demain matin.
Call me up tomorrow.
Appelez-moi demain.
call me 1630
call me when you land 16
call me later 113
call me when you can 24
call me when you're done 29
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call me anytime 39
call me crazy 113
call me sometime 24
call me when you land 16
call me later 113
call me when you can 24
call me when you're done 29
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call me anytime 39
call me crazy 113
call me sometime 24