Country club Çeviri Fransızca
900 parallel translation
I thought we might run up a few curtains and make a batch of fudge, while we were planning what to wear to the country club dance Saturday night.
Je pensais pouvoir monter des rideaux avec elle et faire des gâteaux tout en discutant de ce qu'on porterait samedi soir au country club.
- She belongs to the country club. - How do you know?
Elle est membre du Country Club.
So that's what you are, just an outside member of the country club.
Tu es donc un membre extérieur du Country Club.
He was at the country club last night. - And he brought that girl with him.
Il a amené cette fille au Country Club, hier soir.
Pardon me. Didn't you just take over Pritcham's place on Country Club Drive?
Vous habitez la maison de Pritcham sur Country Club Drive?
Medwick Country Club, as fast as you can make it.
Au Medwick Country Club, le plus vite possible.
I can't go to the country club dance on Christmas Eve.
Je ne peux pas venir au bal, la veille de Noël.
Some friends of mine are going riding at the country club in a half hour.
- Des amis à moi vont faire... du cheval au club de loisirs dans 30 minutes.
I have to stop Ted Drake's horse at the country club for Barbara.
Je dois retenir le cheval de Ted Drake pour Barbara. Oh, pas son cheval.
By hooky, they'll let me into the country club and everything then.
Ils me laisseront aller au country club et tout le reste.
You're going to get 10-to-20, and not in no country club, neither.
De 10 à 20 ans, et pas dans un country club.
You play Thursday night at the Eastchester Country Club.
Vous jouerez jeudi soir. L'émission passe dans tout le pays.
Good evening, ladies and gentlemen. The Haskel Happiness Hour'from Eastchester Country Club.'Country club?
L'émission est retransmise ce soir du Country Club.
Get me a drink, do you hear?
Country club! Les McCorkle!
Fellow members of the Roxford Country Club...
De la part de nos électeurs...
Tell her to call me at the Town and Country Club.
Dites-lui de m'appeler au Town and Country Club.
Her name is nothing like we ever heard at the country club.
Aucun membre du club n'a jamais eu un nom pareil.
Maybe Saturday, we can run down to the country club.
Peut-être que samedi, on pourrait descendre au country club.
They were giving a dinner party at one of those sprawling country clubs which were so much a part of the American scene in the early days of the postwar boom.
Elliott Templeton, un ami que j'avais rencontré à Londres et Paris, et sa sœur, Mme Bradley, m'avaient invité à un dîner dans un grand country club comme il y en avait tant en Amérique juste après la guerre.
Do you remember that night in Chicago when we talked at the country club?
Te souviens-tu de notre conversation?
Not with country club presidents chewing me out every 20 minutes, they haven't.
J'avais jamais eu un président de country-club sur le dos.
There's the "you can't join our country club" kind and "you can't live around here" kind.
Le genre "On ne veut pas de vous au Country Club", "On ne veut pas de vous dans le quartier",
Skyview Luncheon Club.
Le club métropolitain de la ville, le country club de la Grande prairie, le club de l'Horizon.
Oh, at the Country Club.
Au Country Club?
Also a street for the upper, the exclusive of the town... where the country-club set live when they're not at the country club.
Voici les beaux quartiers où demeurent les membres du Country Club.
This is the first Saturday in May... and tonight the first dinner dance of the country-club season.
Nous sommes samedi 1er mai. Et ce soir, s'ouvre la saison des bals au Country Club.
We'll be at the country club. Fine.
Nous serons au Country Club.
The country club. The town.
Le Club, toute cette ville...
You know, belong to the country club set.
Vous savez, qui appartient à la bonne société
She must think I'm in a country club,
À croire que je suis en vacances,
The Country Club's jumpin with our parents.
Le country club est rempli de parents.
Who said anything about the Country Club?
- Qui a parlé du country club?
At the Country Club they dance outside.
Au country club, ils dansent dehors.
To Mrs. John Biddle of the country club?
Allait-il voir Mme Biddle du Country Club?
No, I'm from the country club set.
Non, je suis de la haute.
Caledonia is no country club.
Caledonia, c'est pas la joie.
Don't get any ideas on turning this into a country club.
N'allez pas vous imaginer que c'est devenu un centre de loisirs.
Were you at the country club that night?
Tu étais au club ce soir-là?
Oh, Dr. Manfred. It's a little supper dance at the country club... sort of a welcome home party for Boake.
Docteur, c'est un petit dîner dansant au Country Club.
Jim Gentry! How long is it you've been a member of this country club?
Depuis quand êtes-vous membre du Club?
Join the country club and take up golf.
Je m'inscrirai au country club et je ferai du golf.
And, of course, Sara will see to it that I get into the country club.
que Sara veillera à ce qu'on m'admette au country club.
- That's right Shrika, it was a real country club.
Eh oui, Schwiefka, c'était le luxe.
And you'd belong to the country club.
Tu seras membre du country-club.
Wouldn't it be nice if he could join the country club and play golf?
Ce serait bien s'il devenait membre du country-club et jouait au golf!
Try the beauty parlour or the Country Club.
- A l'institut de beauté, ou peut-être au country-club.
She didn't meet me at the Country Club.
- Elle m'avait dit de venir au country-club.
He wants us, you and me, to join him and Lucy at the country club for dinner.
il veut que toi et moi on le rejoigne avec Lucy au country club pour dîner.
For three years, I've been trying to get you up to the Columbia River Country, first it was your glass arm, then it was something else, now it's the John Doe club.
On n'ira jamais à Columbia. D'abord ton bras, puis la radio, et maintenant les Clubs.
All over the country spontaneously, unsponsored, hundreds of Matthews for President Clubs sprang up overnight.
Dans tout le pays, spontanément, sans sponsors, des centaines de club Matthews se sont constitués.
This 24 Maple Drive. Is it a club or a country estate?
C'est un club ou une propriété?
club 125
clubs 62
club soda 32
country 149
count 292
county 60
countdown 32
counter 95
counting 29
countries 63
clubs 62
club soda 32
country 149
count 292
county 60
countdown 32
counter 95
counting 29
countries 63
count your blessings 22
counts 21
countess 192
count me in 180
count to ten 23
count on me 45
count me out 90
count it 66
count yourself lucky 18
count to three 25
counts 21
countess 192
count me in 180
count to ten 23
count on me 45
count me out 90
count it 66
count yourself lucky 18
count to three 25
counterpoint 23
count on it 80
count olaf 29
counterfeit 21
count them 27
countrymen 23
count dracula 16
count to 48
country music playing 16
count of three 40
count on it 80
count olaf 29
counterfeit 21
count them 27
countrymen 23
count dracula 16
count to 48
country music playing 16
count of three 40