Follow her Çeviri Fransızca
1,216 parallel translation
I want you to wait here. When she comes out, I want you to follow her.
Attendez-la et suivez-la quand elle sortira.
You follow her every day, huh?
Tu la suis tous les jours.
That's why they follow her.
C'est pourquoi ils la suivent.
She even had him follow her back here to San Francisco.
Elle l'a même encouragé à la suivre ici à San Francisco.
Follow her!
Allez!
You follow her here for gold? What gold?
Mais j'aimerais savoir de quel or vous parlez.
I wish you'd follow her example.
Et j'aimerais que vous en fassiez autant.
Manu, follow her.
Manu, suis-la.
She told me to dress up and follow her.
Elle m'a dit : " Habille-toi, on sort!
You follow her to work.
Vous la suivez à son travail.
She wanted you to follow her in there.
Elle voulait que tu la suives.
Follow her!
Suivez-la!
I'll follow her.
Je la suis.
Did you follow her?
Vous l'avez suivie?
Stagehands using little tractors called mules quickly take the set apart allowing the camera to move forward to follow her dancing.
Les machinistes, avec des tracteurs surnommés "mules", déplaçaient rapidement le décor, permettant à la caméra de suivre les évolutions de sa danse.
Now don't you follow her!
Et ne la suivez pas!
I'll follow her.
D'accord, je vais la suivre.
Must be related to her, follow her...
Pervers! Excusez-moi!
Since my girl left for Canada, I've wanted to follow her.
Depuis que ma copine est partie au Canada, je veux la suivre.
Follow her instructions.
Suis ses instructions.
Follow her.
Suis-la.
And to follow her and to lead her anywhere...
Et de la suivre. Et de l'emmener partout où elle voudra...
Without water, we'll all follow her to the grave, and quickly.
Sans eau, nous ne tarderons pas à la suivre dans la tombe.
The jet-set just follow her like a flock of migrating birds.
La jet set la suit comme une nuée d'oiseaux migrateurs.
A little puppy who will follow her and love her forever who won't care that she's an alcoholic and abuses drugs that she gets diseases from sleeping with every guy on the corner.
Qui la suivrait partout et l'aimerait pour toujours... même si elle est alcoolique et droguée... ou attrape une sale maladie à force de coucher.
You wait on a platform... you pick a candidate and you follow her home.
On attend sur le quai, et on suit la proie jusque chez elle.
Are you suggesting we don't follow her?
Suggérez-vous de ne pas la suivre?
And you're a fool to follow her.
Et tu es un imbécile de l'écouter.
Hector, I sent you to follow her so we'd know what she was doing.
Hector, je t'ai envoyé pour savoir ce qu'elle faisait.
Had the girl really been signalling me to follow her?
Avais-je réellement vu la fille me faire signe de la suivre?
I bid you follow her example.
Suivez son exemple.
She's going to get Jenny. Follow her and bring them both to the site.
Elle va emmener Jenny, suis-la, et ramène-les toutes les deux à la base.
It's amazing how they follow her around like that. Yeah.
C'est incroyable comme ils la suivent partout.
They'll follow her anywhere.
Ils la suivront partout.
- Follow her close. Good night! Give her good watch, I pray you.
Suivez-la et veillez bien sur elle.
You mean I have to follow her to Ukraine?
ça veut dire que je dois la suivre en Ukraine?
This is all you have to do- - follow her onto the plane... watch her, record her movements... and turn your notes over when you arrive.
Vous n'avez qu'a faire ça- - suivez-la dans l'avion... surveillez-la, et épiez tous ses mouvements... puis remettez vos notes a l'arrivée.
You gonna follow her to class every day?
Tu vas l'accompagner en classe chaque jour?
Any follow-up on her?
Une piste à suivre?
Eye with this girl because it is very, very special and I believe will follow in the footsteps of her sister.
Surveillez bien cette petite parce qu'elle a quelque chose de très, très spécial elle va sans doute suivre le même chemin que sa sœur.
You follow all her moves this closely?
Vous suivez tous ses faits et gestes?
I don't follow. It's his wife you're after. You've got the hots for her, haven't you?
C'est sa femme que tu suis - elle t'excite
Mr. O'Hara went for a jog. I told her to follow'im.
Elle file O'Hara pendant son jogging...
You told her to follow him?
- Elle le file?
Have her follow the main cable.
- Demandez-lui de suivre le câble.
If I was her boyfriend, I'd have a follow-through of my own.
Si j'étais son petit ami, ça ne m'aurait pas plu.
Instead, may all follow the road paved by her and blessed by Your divine radiance.
"Amen." Chaque homme a toujours une alternative dans sa vie :
Mrs. Drusse continues to slavishly follow all the clues knowing they may lead her into trouble.
Madame Drusse continue de suivre aveuglément tous les indices, tout en sachant que ça peut lui causer des problèmes.
Well, a good wife should always follow her husband's advice, mistress.
Mon époux m'a dit de la choisir en son absence.
Grab her module and follow me.
Prends son module et suis-moi.
We'll schedule her for follow-up in two days.
Prévoyez une autre visite dans 2 jours.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264