English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ F ] / From us

From us Çeviri Fransızca

16,435 parallel translation
You have no right to keep her from us.
Vous n'avez pas le droit de la garder.
Amen, evil from us deliver but temptation into not us lead and us against trespass who those forgive we as trespasses our us forgive and bread daily our day this us give heaven in is it as Earth on done be will thy come kingdom thy
Amen, délivre-nous du mal mais ne nous soumet pas à la tentation pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés et donne-nous notre pain de ce jour sur la Terre comme au ciel jusqu'à ce que ton règne vienne
- What do you want from us?
- Que nous voulez-vous?
You're wondering how to tell them from us, aren't you?
Tu te demandes comment les repérer.
"You'll have to do it without any help from us."
"Tu devras te débrouiller sans notre aide."
How, if He is truly benevolent... could God take from us someone so young, so innocent?
Comment, s'Il est si bienveillant, Dieu peut-Il nous prendre quelqu'un de si jeune et innocent?
I'm cut off from you, from us.
Je suis isolé de toi, de nous.
The story I heard is one bullet from us, and that nothing blows you all to kingdom come.
On m'a dit qu'une balle suffirait à vous pulvériser.
Now, no one can take that away from us... from her.
Maintenant, personne ne peut supprimer ça de nous... d'elle.
And then this thing with Steve Winchell's teacher, and now you're hiding things from us.
Il y a eu le professeur de Steve Winchell, et maintenant, tu nous caches des choses.
I told Homer, the most important thing was to figure out what it was that he was taking from us.
J'ai dit à Homer que le plus important, c'était de comprendre ce qu'il nous prenait, exactement.
And the prize you are here to take from us...
Et ce que vous êtes venus me prendre...
What if the suit isn't protecting it from us?
Cela qui si le costume ne le protège pas de nous?
We are trying to help her, so why on Earth would she steal from us?
On essaye de l'aider, donc pourquoi nous volerait-elle?
- Yeah. This morning on a muddy field, our people paid tribute to those who have been taken from us by sending a message to the Grounders.
Ce matin, sur un terrain boueux, nos gens ont rendu hommage à ceux qui ont été pris de nous en envoyant un message aux Grounders.
You just... you stay away from us.
Laissez-nous tranquille.
To take back what had been stolen from us!
De reprendre ce qui nous avait été volé.
Because your job is not winning lobbying fights, your job is to stop us from getting...
- Ton travail à toi, c'est pas le lobbying! Ton travail à toi, c'est de nous protéger...
I did retrieve some personal items from it, though, that might help us track him down.
J'y ai récupéré quelques objets afin de le pister.
Actually, all three of us suffer from split personalities.
En fait, tous les trois nous souffrons de dédoublement de la personnalité.
The Kryptonians used the Black Mercy and the solar storms to distract us from their next move.
Les kryptoniens utilisaient le Black Mercy et les tempêtes solaires pour cacher leurs intentions.
We arrive on the planet, and a procession comes out from the city to greet us.
On arrivait sur la planète, et une procession arrivait de la ville pour nous accueillir.
This is for a kind of meningitis you could get from the last two samples he got for us.
C'est pour une sorte de méningite que vous pourriez avoir provenant des derniers échantillons qu'il nous a eus.
It would be easy to turn away from God... but we must remember that nothing, not even tragedy, can separate us from His love.
Il serait facile de se détourner de Dieu, mais on doit se rappeler que rien, pas même une tragédie, ne peut éloigner Son amour.
She's been playing us from the beginning!
Elle se fiche de nous depuis le début!
Guys, we started this company, the three of us, from nothing.
On a monté cette boîte tous les trois.
caricatured... By a Committee of the US Senate rather than hung from a tree.
caricaturé... par une Commission sénatoriale, au lieu d'être pendu à un arbre.
Jim : You stole her right from under us. Constable :
Tu nous l'as prise sous le nez.
The only thing stopping the hosts from hacking us to pieces is one line of your code.
La seule chose qui empêche les hôtes de nous dépecer, c'est une ligne de ton code.
You want us to help the Confederados steal from the Union?
- Vous voulez qu'on aide les Confederados?
till he gets back from Quetta, he's either with us, with the administration, heart and soul..... or he leaves town, starts a new life.
quand il rentrera de Quetta, soit il se range de notre côté, l'administration, corps et âme... soit il quitte la ville pour démarrer une nouvelle vie.
Thank you for sparing us from the Gibbler gallop.
Merci de nous épargner le galop Gibbler.
Is there anything you could tell us from a visual inspection?
Y at-il quelque chose que vous pourriez nous dire à partir d'une inspection visuelle?
If Scott and Homer used their lung power to suck the gas out of my cell from either side, I could stay awake and learn what Hap was doing to us.
Si Scott et Homer parvenaient à aspirer le gaz de ma cellule, chacun de leur côté, je pourrais rester éveillée et découvrir ce que Hap nous faisait.
You told us about being sent away from the person you loved.
Tu nous as raconté qu'on t'avait séparée de la personne que tu aimais.
Yes, we've got Paula Hall from the Department of Child Welfare with us.
Oui, Paula Hall des Services d'Aide à l'Enfance est avec nous.
Don't get me wrong, I like a Spider from Mars as much as the next guy, but I feel like you let us in the door with "Hunky Dory."
J'adore les Spiders from Mars comme tout le monde. Mais je trouve qu'avec Hunky Dory, tu nous ouvres tes portes, ton intimité.
At least we're doing it for a purpose. Can you get us something from that suit, something we can use?
Vous nous avez quelque chose de ce costume, quelque chose que nous pouvons utiliser?
What if it's protecting us from it?
Cela qui s'il nous protège de lui?
Because of you many of us died and we got separated from our families.
A cause de vous, nos proches meurent, et nos familles sont déchirées.
Maddie managed to hide her drinking and using from both of us.
Maddie a réussi à nous cacher son penchant pour la drogue et l'alcool.
Well, you're gonna have us standing up there smiling at you from the stage.
Tu nous auras nous là-bas souriant sur la scène.
Forget these people ever existed and let us take it from here.
Oubliez que ces gens ont existé et laissez-nous nous en occuper.
Some of us have been broken by it, but most of us are still here, searching for other survivors from the Ark, trying to build something real and lasting out of the wilderness... a home.
Certains de nous ont été brisés, mais la plupart sont toujours là, cherchant d'autres survivants de l'Arche, tentant de bâtir quelque chose de réel et durable dans cette contrée sauvage...
Some of us have been broken by it, but most of us are still here searching for other survivors from the Ark, trying to build something real and lasting out of the wilderness... a home.
Certains d'entre nous ont été brisés par elle, mais la plupart d'entre nous sont toujours là la recherche d'autres survivants de l'Arche, essayer de construire quelque chose de réel et durable du désert... une maison.
The only way they're ever gonna see us as different from Azgeda is if I stay.
La seule façon dont ils sont va jamais nous voir comme différent de Azgeda est si je reste.
Some of us have been broken by it, but most of us are still here, searching for other survivors from the Ark, trying to build something real and lasting out of the wilderness... a home.
Certains de nous ont été brisés, mais la plupart sont toujours là, cherchant d'autres survivants de l'Arche, tentant de bâtir quelque chose de réel et durable dans cette contrée sauvage... une maison.
Some of us have been broken by it, but most of us are still here, searching for other survivors from the Ark, trying to build something real and lasting out of the wilderness... a home.
Certains d'entre nous ont été brisés par elle, mais la plupart d'entre nous sont toujours là, la recherche d'autres survivants de l'Arche, essayer de construire quelque chose de réel et durable du désert... une maison.
But then Dr. Marcuse came down from Stanford, joined the study group and started teaching us about direct action.
Mais ensuite, le Dr Marcuse, de Stanford, s'est joint à notre groupe et nous a parlé de l'action directe.
He pulled you from the grave and brought you back to us.
Il t'a arraché à la tombe pour te renvoyer auprès de nous.
Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Protège-nous de la tentation et délivre-nous du mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]