Use this one Çeviri Fransızca
422 parallel translation
Oh. Here, use this one.
Tenez, servez-vous de celui-ci.
I told you not to use this one.
Je vous avait dit de ne pas l'utiliser.
Use this one. - I want to talk to Captain Abraham.
- Je veux parler au capitaine Abraham.
You can use this one.
Tu peux utiliser le rasoir.
He's renting the main building for his own use and want to use this one for his business.
Il loue le bâtiment principal ï é pour son usage prive et veut se servir de celui-ci pour affaires.
Use this one.
Tiens, prends celui là.
Here, use this one.
Essayez d'ici.
- Use this one.
- Prenez celui-là!
- And when do you use this one?
- Et on utilise quand celui-ci?
- You see? I cannot make her understand that she must not use this one.
Je n'arrive pas à lui faire comprendre quelle ne doit pas utiliser celui-ci.
And so, I decided I wanted to build this stove rather than use the previous one that I had because I wanted to be putting less pollution into the atmosphere but also this stove, you actually feed wood into the top
Et donc, j'ai décidé que je voulais construire ce poêle plutôt que d'utiliser celui que j'avais précédemment parce que je voulais dégager moins de pollution dans l'atmosphère mais aussi parce qu'avec ce poêle, vous pouvez alimenter le four par le haut
This is one of my main salad leaves from the forest garden, it's the young leaf you use, this kind of leaf, not the old one, the old ones would be tough.
C'est une de mes principales feuilles à salades on utilise les jeunes feuilles, ce type de feuilles pas les feuilles agées qui sont dures.
and a lack in another part of the soil, this fungi will move it, physically move it from one place to another and then the tree in another place will use it.
et un manque à un autre endroit, le fungi le déplace, il le déplace physiquement d'un endroit à l'autre, un arbre ailleurs peut en bénéficier.
Here, this one " s no use.
Celui-ci n " est plus bon á rien.
Pilar gave me this one and showed me how to use it.
Hier, Pilar m'a montré comment me servir de ça.
- l ain " t got no use for this one.
- Je ne m'en sers pas. - Le courrier.
Because anonymous letters aren't much use in a complicated case like this one.
Car les lettres anonymes pour débrouiller une affaire compliquée ne valent rien.
Now, there's hardly one of us that hasn't got more than they can use at this time.
On a tous un petit quelque chose dont on peut se passer.
This is the first occasion I've had to use one of these since.
Je n'ai plus jamais eu l'occasion d'en user.
All this folderol, as I see it... has got nothing to do with the ethics and honor of our profession. It has everything to do with envy of one man's genius for healing the sick... ofhis use of remedies you can't prescribe, buy in bottles or apply with a knife.
Tout ce remue-ménage ne concerne pas l'éthique de notre profession, mais bien la jalousie envers le génie médical d'un homme et ses remèdes que vous ne pouvez ni prescrire ni acheter.
It's hard to say this, but when one has committed a crime, one should use everything that might extenuate it. - - Of course.
Quand on a commis un crime, on doit réunir ce qui en atténue les circonstances.
But if this stuff never wears out, we'll only have one lot to make.
Si le tissu ne s'use pas, on en fabriquera moins.
You better use a net for this one, or you'll break your neck, and Brad will break mine.
Ne fais pas ce numéro sans filet. Tu vas te casser le cou et Brad me cassera le mien.
No use for ordinary blanket perhaps, but this special item is hand-woven from the reservations for gifts to Navajos, one of whom you see here besides me.
D'une couverture ordinaire, non, mais celles-ci sont faites main dans leur réserve, par les Navajos, dont vous avez ici un représentant.
If we use this as a basis, Glanville and I have calculated we should one need 6,000 pounds of this new explosive, RD X, to breach the Möhne dam itself.
Si nous utilisons ceci comme base, Glanville et moi avons calculé que nous aurions besoin de 3 tonnes de ce nouvel explosif, le RD X, pour briser le Möhne lui-même.
But this, to be able to use you because of me to drag you into one of his dirty selfish schemes I'll never forgive myself.
Mais lui avoir permis de t'utiliser, de t'attirer dans l'une de ses combines égoïstes, je ne me le pardonnerai pas.
One dies of this condition. Will you come back, Doctor?
C'est un homme usé qui a dû perdre quelqu'un qui lui était cher.
I suppose you all know how to use one these things, but in case you don't you just press down on this lever with your thumb and then pull the trigger.
Au cas où vous ne sauriez pas vous en servir... vous pressez ce levier et... vous tirez.
Here, this one's no use.
Celui-ci n'est plus bon à rien.
However, his obsession to use this particular rope... Has given me the one, and only clue I've got..
Toiutefois, cette obsession à utiliser toujours cette même corde... m'a procuré le seul indice que je possède.
It's not a child's toy. This is an exact replica of the one we're gonna use next month.
Ce n'est pas un jouet, mais la réplique exacte de celle qu'on va utiliser bientôt.
This is the one we're going to use to launch the ad campaign.
C'est celle-ci qu'on va utiliser pour lancer la campagne.
One thing i can't stand its a how he gets this Specially a husband use house like a hotel, charging long distance telephone calls coin, room service...
Je déteste que des intrus... se comportent chez moi... comme à l'hôtel, qu'ils téléphonent... et se fassent monter des plats.
You are Medea to the teeth, only this is one son you won't use for vengeance against your husband.
Vous êtes Médée jusqu'aux dents... sauf que ce fils ne vous aidera pas à vous venger de votre mari.
One more use for this fine little slicer :
Une autre utilisation pour ce hachoir :
This, sirs, is some of the reasoning by which I sustain the twenty one rules that I have established for the correct use of the human mind
Voilà quelques-unes des argumentations avec lesquelles je soutiens les 21 règles que j'ai fixées pour la bonne utilisation de l'esprit humain.
Just remember what you learned and use it. You might come out of this day in one piece.
Servez-vous de ce que vous avez appris et vous finirez peut-être la journée en un morceau.
The use of the first person in literature is introversive art This form is born of a desire to get right to the bottom of the human being, or the mood one is faced with.
Employer la 1 re personne en littérature constitue un art de l'introspection qui rompt avec le naturalisme en empruntant le chemin de la psychologie et du mystère.
Sir, this one does not demean oneself by the use of casual violence to accomplish goals.
Celui-là ne s'abaisse pas à utiliser la violence pour atteindre ses buts.
One, of course, is to use this shield. Use your pads. Use what you got.
Évidemment, une autre consiste à utiliser ce bouclier, vos protections, tout.
I'm not one to use hyperbole, ladies and gentlemen, but I'll tell you this.
Je n'aime pas les hyperboles, mais je vous dirai ceci.
Use this one.
- D'accord.
I ask every one of you to use all possible means to clear up this unfortunate business.
Je voudrais demander à chacun de vous d'employer toutes les ressources pour faire cesser cette situation désastreuse au plus vite.
I'll tell you one thing, Jerry. I sure do appreciate the use of this here buggy.
Vous savez, Jerry, j'apprécie beaucoup cette voiture.
With this list he is hoping to achieve several ambitions. One is to find a sympathetic composer willing to use the bird list as the libretto for an opera.
Avec cette liste, iI espère satisfaire plusieurs ambitions, dont celle de trouver un compositeur disposé à utiliser Ia liste comme Iibretto pour un opéra.
Now, this Russian insists that we use one particular agent of ours to facilitate the defection.
Cet agent insiste pour qu'on fasse appel à l'un de nos agents en particulier.
Hurley baby one for you... You and Vance could use this up in the slammer.
Hurley mon bébé, un pour toi ça vous servirait en taule, avec Vance
Radiation : this is the one new effect obtained by the use of an atomic weapon.
La radiation : c'est le nouvel effet obtenu par l'utilisation d'une arme atomique.
No use looking at this one. This soldier's dead.
Ça ne sert plus à rien... ce soldat est mort.
I would like to use this machine to record one of your hallucinations now.
Je voudrais utiliser cette machine, pour enregistrer l'une de vos hallucinations. Maintenant.
- No, but when you do, you must use this one!
Devant ces étrangers?
use this 123
this one 1756
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one right here 36
this one here 92
this one is for you 16
this one's different 27
this one 1756
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one right here 36
this one here 92
this one is for you 16
this one's different 27
this one's my favorite 23
this one's special 17
this one too 30
this one's called 26
this one time 84
this one's mine 73
this one's yours 39
this one's good 21
this one's 37
this one does 25
this one's special 17
this one too 30
this one's called 26
this one time 84
this one's mine 73
this one's yours 39
this one's good 21
this one's 37
this one does 25
this one says 29
this one is 58
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
this one is 58
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33