Get to bed Çeviri Fransızca
2,353 parallel translation
I mean, I try to get to bed early, but the second I lie down, my mind starts racing.
Je veux dire, j'essaie d'aller me coucher tôt, mais à la seconde ou je m'allonge, mon esprit commence à s'activer.
I'll let you get to bed.
Je te laisse te coucher.
So, we should probably get to bed. Yep.
On devrait se coucher..
My aim is to get to bed sober tonight.
Mon but est de me coucher sobre ce soir.
Turn off the computer and get to bed.
Éteignez l'ordinateur et commence à repiquer.
I have to get you into bed.
Je dois vous mettre dans mon lit...
Look, all right, let's get you home and get you a cup of coffee and put you to bed, okay?
Ecoute, je vais te ramener chez toi et te faire un café et te mettre au lit, okay?
To get out of bed every single day knowing full well you gotta be you.
Se lever tous les matins tout en sachant qu'il va falloir être dans ta peau.
A fine time to get you out of bed.
C'est le moment de sortir de ce lit.
I get to turn off the television, make them eat their vegetables, and put them to bed.
J'arrête la télé, je les force à manger leurs légumes et je les mets au lit.
just a desire to get into bed with the Chicago police and maybe pick up a little pocket money.
Mais avec l'idée de se maquer avec la police de Chicago, et se faire un petit peu d'argent de poche.
- And wait another five to get a bed.
- Et encore cinq autres pour avoir un lit.
You can only get out of bed to pee, poo, or shower.
Vous ne pouvez sortir du lit que pour pipi, caca ou la douche.
You're going to get to have a really nice sleep on that bed.
Tu vas avoir une excellente nuit dans ce lit.
When I went in to get it, Frank was in bed.
Quand je suis allé le chercher, Frank était au lit.
- I'm going to bed, get it yourself.
- Je vais me coucher, vas te la chercher.
Okay, well, let's, uh, get you back to the hotel and put you to bed, and I'll get you some hot chocolate.
Ok, bien, retournons à l'hotel pour vous mettre au lit et je vous ferais du chocolat chaud.
There is gonna be no more whining, no more complaining, no more fighting over what we're gonna watch. now get in bed, and I don't want to hear another word out of either one of you.
Il n'y aura plus de pleurnicheries, plus de plaintes, plus de disputes sur ce que vous allez regarder, et maintenant allez au lit! et je ne veux plus entendre un mot, c'est valable pour les deux
Ms. Archer, you need to get back to your bed.
Mlle Archer, vous devez retourner dans votre lit.
You're old. Get out. - Go to bed.
Fichez le camp au lit.
He should probably get back to his own bed soon.
Il devrait retourner dormir dans sa chambre.
Let's get you to bed.
Au lit. Allez.
Get that painting back, bring me a body, because I'm going to back to bed.
Trouve le tableau et ramène-moi un cadavre. Je vais me recoucher.
Come On Sweaty We Gonna Get You Clean Up And Go To Bed
Allez, viens, ma grande, on va te mettre au lit.
I knew you'd try to get me into bed.
Je savais que tu essayerais de me mettre au lit.
That's it, sir, we drove down for the holidays and arrived here too late to get a bed, so...
On est parti en vacances mais on est arrivés trop tard pour trouver une chambre...
You could've spent ten hours hidden in the back of a flat bed truck to come and get a job for three dollars an hour, picking strawberries in the 90 degree sun, 12 hours a day.
Vous auriez pu passer dix heures dans le coffre d'un 4X4 pour du travail qui paye 3 dollars de l'heure, comme le ramassage des fraises sous un soleil brûlant, 12 heures par jour.
His only mistake was to get in bed with that imbecile Hitler.
Sa seule erreur fut de s'allier avec cet imbécile d'Hitler.
Bitch, I said get back to bed.
J'ai dit : "Retourne au lit."
You won't want to get out of bed.
Aucune volonté de sortir du lit.
what are you two doing here your son and i were just playing you are done for this evening it is late get into your pajiamas daddy hiro go to bed may i speak with you for a moment
Qu'est-ce que vous faites ici? Je jouais avec votre fils. C'est fini pour aujourd'hui.
I have to get corey to bed.
Je dois le mettre au lit.
Just go to bed, and get some rest, and I'll talk to you tomorrow.
Allez vous coucher, reposez-vous, on s'appelle demain.
Candy, you need to get back into bed or your swelling won't go down.
Candy, il faut que vous retourniez au lit ou vous ne guérirez pas.
This little beauty will make it easier for you to get in and out of bed.
Ça te permettra de te coucher et de te relever plus facilement.
When I put the kids to bed at night, it can get a little lonely.
Quand je mets les enfants au lit, je me sens un peu seule.
Let's get you to bed.
Allez, mon gars. Je te mets au lit.
The president is the first to get up, the last to go to bed.
Le président est le premier levé, le dernier couché.
You expect me to believe that my brother, who almost died, hasn't strength even to get out of bed, killed a horse in the middle of the night with his own bare hands?
T'espères que je vais croire que mon frère, qui a failli mourir, et n'a pas la force de sortir de son lit, a tué un cheval au milieu de la nuit à mains nues?
She's lucky to get a bed.
Au moins, elle a un lit.
I've been trying to get her a new bed and wheelchair but their insurance doesn't cover it.
J'ai voulu lui acheter un lit et un fauteuil roulant neufs, mais leur assurance maladie ne couvre pas ça.
So the first valet would get close to the King's bed, but wouldn't touch it.
Alors le premier valet, il fait comme ça : il s'approche du lit du roi, il touche pas aux rideaux, il touche à rien mais il chuchote.
If I've to get up and get out of bed and go to church, so do you.
Si je dois me lever pour aller à l'église, toi aussi.
So, get yourself to bed.
Va te coucher.
And I told him about this patient of mine who needed a drink actually to get out of bed in the morning.
Et je lui ai parlé d'un de mes patients qui avait besoin d'un verre pour se lever le matin.
And then laura comes along, your sexiest patient yet, and her only wish in life is to get you into bed because she thinks that's gonna solve all of her sexual hangups.
Et puis Laura débarque, votre patiente la plus sexy, dont le seul rêve est de vous mettre dans son lit, car elle croit que ça résoudra ses problèmes sexuels.
You've got to get back into bed.
Tu dois retourner dans ton lit.
All right, this is not how I imagined it over and over but let's get you to bed, huh?
C'est pas comme ça que j'imaginais la scène, mais tu serais mieux au lit.
Time to get up, go to bed.
Il est l'heure de se lever et d'aller au lit.
Well, either he's trying to get you into bed, or...
Alors ou il essaie de te mettre dans son pieu ou...
It ithe middle of the night, Brid, and I'm on the phone with the emergency room and I really need you to get back to bed.
C'est le milieu de la nuit, Bridge, et je suis au téléphone avec les urgences et il faut vraiment que tu retournes au lit.
get to know each other 35
get to know me 17
get to safety 17
get to know you 19
get to the point 207
get to work 336
get to class 36
get together 33
get to it 122
to bed 99
get to know me 17
get to safety 17
get to know you 19
get to the point 207
get to work 336
get to class 36
get together 33
get to it 122
to bed 99
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
get the fuck away from me 54
get the fuck out 266
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
get the fuck away from me 54
get the fuck out 266
get the fuck up 56
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56
get the fuck off me 177
get the fuck off 35
get the fuck out of the way 26
get the fuck down 40
get the fuck out of here 449
get the fuck outta here 99
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56
get the fuck off me 177
get the fuck off 35
get the fuck out of the way 26
get the fuck down 40
get the fuck out of here 449
get the fuck outta here 99