Half a day Çeviri Fransızca
1,059 parallel translation
I was unconscious for about half a day.
J'ai dû rester inconsciente pendant une bonne demi-journée.
About half a day's ride southwest of here the Rio Conchos.
A un jour et demi de route d'ici. Le Rio Conchos.
Only half a day to go down.
Seulement une demi-journée.
Half a day before they find out.
Une demi-journée avant l'alerte.
Half a day and already enfolded to the communal bosom.
Après une demi-journée, le magasin vous accueille déjà en son sein.
I'd like to point out, Amos, at the time of the escape... 131 men of this command were half a day's march from here... either digging graves or rotting in the sun, waiting to be buried.
Je dois dire qu'au moment de l'évasion, 131 hommes de cette troupe étaient à un demi-jour de marche d'ici, à creuser des tombes ou à pourrir au soleil, en attendant d'être inhumés.
Once I got stuck for half a day.
Une fois je suis resté coincé pendant une demi-journée.
The butcher and the barbershop, will be closed half a day.
Le boucher et le coiffeur fermeront une demi-journée.
Fifty camels couldn't move enough supplies in a week to feed Jerusalem for half a day.
Avec 50 chameaux on ne nourrit même pas Jérusalem une demi-journée.
You followed me round for half a day.
Vous m'avez suivie l'autre jour.
Remember, I've had a half a day off.
J'ai eu une matinée de congé.
- Half a day away.
A une demi-journée d'ici.
Since noon Half a day
Depuis midi Demi un jour
There's a mining town of hazenville about a half a day's ride from here.
Il y a une ville miniere a une demi-journée d'ici.
After the fellow villagers have heard that, they've gathered all the goldsmiths in town ; And after half a day's work, we've made this gold medal for you.
Après m'avoir écouté, les villageois ont rassemblé tous les artisans des environs qui ont fabriqué pour vous cette plaque en or.
That'll take half a day at least.
Ça prendra bien une demi-journée.
You'll be arrested in half a day.
Tu seras arrêté en une demi-journée.
When I was younger I used to dig up this much in half a day.
De mon temps, je faisais tout ça en une demi-journée.
You're wrong, we cut their pay by half a day.
Tu te trompes. On les a privés de la moitié de la journée.
I guess I feel a little guilty, having slept half the day away... when there's so much to be done.
J'imagine que je me sens un peu coupable d'avoir gaspillé une demi-journée à dormir alors qu'il y a tant à faire.
- He played his scales and his exercises 8 hours a day for more than half a century!
- Il faisait des gammes et des exercices 8 heures par jour depuis plus d'un demi siècle!
That's right. From Komagane where they disappeared at to this station, it takes a day and a half if they hurry two days at most.
Qu'ils disparaissent pendant un jour ou deux, c'est possible.
One day when he was boozed, he touched my shoulder half laughingly.
Un jour où il était bourré, il m'a touché l'épaule à moitié en rigolant.
I thought I'd start the day with some dry toast and half a grapefruit, bust out the old computer, bang out 10 pages, maybe go for a run.
C'était... - Arrête. - Et le dos...
- No. Free period and a half day for me while they have sports.
Journée libre pendant qu'ils ont gym.
It's the only shallow spot within a half day's march from here, Major.
C'est le seul gué à une demi-journée de marche à la ronde.
Half a bottle of whisky a day, or is that a disqualification?
Une demi-bouteille de whisky par jour, ou c'est une disqualification?
Sam, this tiny baby made herself $ 10 and a half in one day.
Sam, ce petit bébé s'est fait 10,50 $ en un jour.
Yesterday, he bought a stock that went up 10 and a half points in one day.
Hier, il a acheté une action qui a pris 10,5 points en un jour.
My cousin says that Mr. Stephens bought a stock that went up 10 and a half points in one day.
On m'a dit que M. Stephens a acheté une action qui a pris 10,5 points en un jour.
Sure enough. she gave an average of 6 and a half quarts a day.
Effectivement, elle donnait en moyenne 6,5 l de lait par jour.
If the civilised half of you ever wakes up, Max, with God's help, you could become a whole man some day.
Si ta moitié civilisée se réveille, Max, avec l'aide de Dieu, tu deviendras un homme complet.
No, but I call a half-a-day gallop a romp.
Mais une demi-journée de galop, c'est de vrais ébats.
Day and a half, near two days old.
Vieux d'un jour et demi, presque deux.
Got a day and a half lay-in. Tomorrow's a holiday.
Ça t'a fait du repos et demain c'est fête.
Now you got a day and a half to rest up for old Monday.
Tu vas avoir un jour et demi pour récupérer.
The day Lone-Star number one blew oil half way to down town Galveston.
Le jour oû le pétrole a jailli dans ma premiére concession.
About a half day's fast ride up the road.
- À une demi-journée d'ici.
So the day of the engagement, half-drunk, he finds Sylvia and confesses the truth to her.
Alors, le jour des fiançailles, a moitié ivre, il va trouver Sylvia et lui avoue la vérité.
- Thank you for this unforgettable weekend. - No, one day, half a weekend.
- Une journée, un demi week-end.
Imagine, one day you clean out a bank and while you get away half the town on your heels one of your good friends pulls out a gun and shoots your horse out from under you.
Imagine qu'un jour, vous dévalisiez une banque... et pendant que vous prenez la fuite... la moitié de la ville à vos trousses... l'un de tes amis sorte son flingue, et descende ton cheval.
Taken me a day and a half to ride in here and meet her.
J'ai mis un jour et demi pour venir jusqu'ici et la rencontrer,
This is how we'll take the castle... I'll repeat once again! It'll take us but half a day to seize the castle.
En une demi-journée.
You're about a day and a half early.
Tu es en avance d'une demi-journée.
We've been slugging through hedgerow country... half an acre a day and we've got to find a way out.
On se traîne à travers le pays. On ne parcourt guère plus de quelques km par jour.
Now, if your house is anything like my house, then you burn the outside light eight, 10 hours a day so that means it'd last two, two and a half months.
Si votre maison est comme la mienne, l'ampoule reste allumée environ dix heures par jour. Elle devrait durer deux mois et demi.
That jeep'll take you half a day.
- Sigmund Freud.
Eight-track stereo, color TV in every room and can snort a half a piece of dope every day.
La stéréo, la télé couleur dans chaque pièce et ta dose de came quotidienne.
Doesn't prove anything, they print half a million copies a day.
Ça ne prouve rien, on en imprime un demi-million par jour.
He eats a kilo of sliced meat a day, plus one and a half kilos of rice and he needs to be walked out at five o'clock every morning.
Il mange un kilo de viande hachée par jour, [br ] un kilo et demi de riz et tous les matins, il faut l'emmener [ br] uriner à cinq heures, sinon il vous inonde la maison.
At this moment, he's on the Queen Mary... which left a day and a half ahead of us.
Il est en ce moment sur le Queen Mary... qui a appareillé 36 heures avant nous.
half an hour 183
half a million 39
half and half 23
half an hour later 22
half an hour ago 51
half a dozen 19
half a mile 17
half a million dollars 40
a day 327
a day or two 28
half a million 39
half and half 23
half an hour later 22
half an hour ago 51
half a dozen 19
half a mile 17
half a million dollars 40
a day 327
a day or two 28
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
day before yesterday 18
days a week 26
day in and day out 25
day out 85
day in 57
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
day before yesterday 18
days a week 26
day in and day out 25
day out 85
day in 57
day one 66
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day after tomorrow 77
day three 20
day or night 97
day and night 151
day weekend 17
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day after tomorrow 77
day three 20
day or night 97
day and night 151
day weekend 17
day after day 123