He was drunk Çeviri Fransızca
1,029 parallel translation
The other night we drove home from a party. He was drunk again.
L'autre soir, on rentrait en voiture, il était soûl.
He was drunk.
- Il était soûl.
And that from the position of his footprints, he... staggered toward for door as if he was drunk.
Et vu les empreintes qu'il a laissées, il était ivre.
He was drunk.
Je l'ai vu dans la rue, récemment.
When he came to chapel on Christmas night, he was drunk.
Le soir de Noël, à la chapelle, il était soûl.
Stuart had always been crazy jealous. That night, he was drunk too.
Stuart était jaloux, en plus il avait bu ce soir-là.
Claims he was drunk and doesn't remember the details, but we remember the details, so that's all right.
Il était ivre et a tout oublié mais pas nous, alors ça va.
Sometimes, when he was drunk, he'd hold Johannes and cry.
Quand il avait bu, il attrapait Johannes et lui criait dessus.
He was drunk.
Il était soûl.
Maybe he was drunk, Captain.
Il était peut-être soûl, capitaine.
They thought he was drunk.
Ils pensaient qu'il avait bu.
I thought he was drunk.
J'ai cru qu'il était ivre.
He was drunk last night, staggering around in the snow.
Il était ivre hier soir, titubant dans la neige.
- and giving it to the Leader! - He was drunk, Julie.
- et est allé voir ailleurs!
He was drunk when he came in at 5 : 00 a. m.
Il est rentré à cinq heures du matin, soûl.
I think he was drunk on the day his wife had a baby.
Il était saoul quand il a accouché sa femme.
I tried to talk him out of it but he was drunk.
J'ai essayé de l'en dissuader, mais il était soûl.
Maybe because he was drunk.
Parce qu'il était soûl, peut-être...
He was drunk.
Il était soul.
My husband was the one driving the car and he was drunk.
Mon mari conduisait. Il était soûl.
At first I thought he was drunk.
Au début j'ai cru qu'il était saôul.
He was drunk and he came to my room.
Cette nuit, il était saoul et... il a pénétré dans ma chambre.
He was drunk.
Il était ivre.
Yeah, he was mean when he was drunk.
Ivre, il était méchant.
You said he was drunk... and afraid!
As-tu oublié ce qu'il disait de moi?
He was pretty drunk.
Il était déjà ivre.
Maybe he was so drunk, he's still sleeping it off at some hotel.
Il cuve peut-être dans une chambre d'hôtel!
He was a bit drunk and he went up to Camelia's room.
Il montait avec Camelia.
Went to a telephone and called the police. Said he was a citizen who wanted to report a drunk driver.
Il a appelé les poulets, se faisant passer pour un simple citoyen signalant un poivrot.
Edward got very drunk last night. Then he was very sick.
Il s'est soûlé hier soir et a été pris de violents vomissements.
So he's looking for a drunk that the guy socked. This drunk was supposed to have threatened the guy.
Il aurait cogné un ivrogne et l'ivrogne l'aurait menacé.
I'm sure of it. He was either drunk or asleep.
Je suis convaincu qu'il était ivre ou endormi.
- He was a rat and a drunk.
C'était un salaud et un ivrogne!
Because he was a drunk, you are!
Vous faites tout comme lui.
All he did was to get drunk.
Tout ce qu'il a fait, c'est se soûler.
Tonight he got her here on the pretext - Well, he was pretty drunk.
II l'a attirée, ce soir... et il était très ivre.
Mickey was drunk, like almost every night. He wasn't walking straight.
Il s'est emmêlé les pattes et est tombé sur la porte vitrée.
- Why not? He was 40 miles away and drunk.
Il était à 60 km et ivre-mort.
That drunk was a last-minute replacement. - He's all right when he's sober.
Cet ivrogne est une recrue de dernière minute.
He was very gay, very charming and usually drunk.
Il était très amusant, très charmant et continuellement saoul.
Looks like they caught him while he was drunk.
On dirait qu'il s'est fait avoir quand il était ivre.
He was a drunk and he wasted his life, but he loved you.
C'était un ivrogne et il a gâché sa vie, mais il t'aimait.
He was definitely drunk.
Sûrement, il avait bu.
He wasn't drunk. That was cleared in court.
Le tribunal l'a innocenté.
Was he drunk?
- Était-il soûl?
He was plain drunk, if you'll forgive me.
Ivre mort. Pardonne-moi.
He thinks I was holed up somewhere drunk.
Il pense que j'étais saoul quelque part.
Captain knows I was drunk, and he ain't a man you can argue with.
Le capitaine sait que j'étais saoul, et on ne discute pas avec lui.
The closest I ever came to marrying Boone was watching him get drunk once in Denver, the night before he was killed.
La veille de sa mort, il avait bu. Il m'a parlé du trésor.
- Was he drunk?
- Il avait bu?
He told me she was so drunk he had to leave her at the flat.
Il a dit qu'elle était tant ivre qu'il a dû la laisser dans l'appartement.
he wasn't 318
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he was a jerk 20
he wasn't there 132
he was afraid 36
he was arrested 41
he was my brother 71
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he was a jerk 20
he wasn't there 132
he was afraid 36
he was arrested 41
he was my brother 71
he was alive 33
he was a nice guy 31
he was wrong 76
he was right 258
he was a hero 41
he was here 335
he was like 112
he was gone 162
he was angry 46
he was a good man 245
he was a nice guy 31
he was wrong 76
he was right 258
he was a hero 41
he was here 335
he was like 112
he was gone 162
he was angry 46
he was a good man 245