English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / Here's a pen

Here's a pen Çeviri Fransızca

58 parallel translation
- Here's a pen. Sign on the dotted line.
- Tu signes sur la ligne pointillée.
- Here's a pen.
- Un stylo. - J'en ai un.
- There's a pen here.
- Voici.
He left the papers here. Here's a pen.
Les papiers sont prêts.
If you will talk about your oath of office, I'm here to tell you face to face : You violated that oath by stripping the country's muscles when you played upon the fear of the people and told them they could remove that fear by the stroke of a pen.
Quant à votre fidélité à votre serment... vous l'avez violé, en privant le pays... de ses forces vives!
- Here's a pen.
- En voici un.
Here's a pen for you. Come on!
Et un stylo-bille pour vous!
Here's a pen.
Voilà un stylo.
Hey, buddy, be my guest. Here's a pen.
Tiens, voilà un stylo, mon pote.
Here's a pen.
Tiens, un stylo.
Honey, here's a pen.
Tiens, ma chérie, voilà un stylo.
Here's a pen with my phone number on it.
Voici un stylo avec mon numéro dessus.
Here's a pen.
Voici un stylo.
Here's a pen.
Voilà le stylo.
All right. I can give you an autograph here but my pen's kind of screwed up and you'll probably only get, like, half a P.
Je vous signerais bien un autographe, mais mon stylo est cassé, je pourrais à peine ébaucher le "P".
Here's a pen and writing materials!
Voici une plume et tout ce qu'il faut pour écrire!
I... - Here's a pen for you to... - Thanks.
- Tiens, voilà un stylo...
- Here's a pen for you to...
- Merci.
Here's a pen.
Je vous offre ceci.
Here's some paper. Here's a pen.
Voilà du papier et un stylo.
Here's a pen...
Stylo...
Here's a pad and a pen.
Du papier et un stylo.
It's all here on the pen register.
On a tout enregistré.
Do me a favor and take Einstein here down to the pen.
Rends-moi un service et conduis-moi cet Einstein au trou, s'il te plaît.
Here's your car license, motorcycle license... boat license, license to operate a forklift... a cut-the-line pass and a free D.M.V. Pen.
Voici ton permis auto, ton permis moto, ton permis bateau, ton permis de manutentionnaire, ta carte de priorité, et un stylo offert par nos services.
- If we can trust him with a pen. - Here, sweetie.
S'il peut se servir d'un stylo...
Each one has three blank pages in it, and... here's a pen.
Chacune contient trois feuilles blanches. Et voici un stylo.
- Here's a pen.
- Tenez, un stylo.
I picked up a pen this morning, here's what came out...
J'ai pris un stylo ce matin, Voilà ce qu'il en est sorti... C'est toi et moi.
I think Warren sat here and wrote longhand with a ballpoint pen.
Je crois que Warren s'asseyait là pour écrire à la main, avec un stylo bille.
Here's some paper. - A pen.
Regarde ça.
Here, Drew, here's a pen. Oh.
- Tiens, Drew, un stylo.
Here's an answer board and a pen.Find a private spot.
Voici un tableau et un stylo pour vos réponses. Trouvez-vous un endroit privé.
Model got her spine snapped by a security guard, and here a photographer was beating her agent to death until the agent decided to stick a pen in his neck.
Le mannequin s'est fait broyer la colonne vertébrale par un vigile. Et ici, un photographe battait son agent à mort. Jusqu'à ce qu'il lui plante un stylo dans le cou.
Here's a pen. You know, I'll-I'll just leave it for you right here.
{ \ pos ( 270,50 ) } Je te le laisse juste là.
Butter comes out of Roy Blount's pen sentence after sentence, And here he is comparing my shit talk to Shakespeare.
Roy Blount a la plume facile, et voilà qu'il compare ma gueulante décousue à Shakespeare.
Here's my point. Whoever's the pen thief is just stood there and watched me get Guantanamoed.
Peu importe qui est le voleur, il m'a regardée me faire guantanamiser.
Here's a pen
Tenez.
Here's a pen.
Tiens un stylo.
- Here's a pen.
- Il a un crayon là.
Here's a pen.
voilà un stylo.
You must bow before the Virgin Mary 33 times, then make a mark. Here's the pen and paper.
Tu fais 33 prosternations et tu marques un trait, voilà du papier et un crayon.
Okay, here's a pen.
D'accord, voilà un stylo.
Okay, here's a pen.
Tiens voilà un bic.
But now, keep going, it's up here. There's a restaurant in the hills here and, Pen, you're going to love it.
Au-dessus de la colline, il y a un restaurant.
Paddy's Pub shall secure our legacy here, henceforth and forevermore throughout the birthright of our firstborn kin. - Who had the pen here?
"Le plan de succession de Paddy's. Paddy's Pub garantit notre héritage, à l'avenir et pour toujours, par droit imprescriptible, à l'aîné de la famille." Qui a écrit ça?
Here's a pen.
Et voilà un stylo.
Here's a pen so you can write down the combination.
Voil? un stylo pour noter la combinaison.
Here's a fountain pen. I hope you like it.
Tenez, un stylo-plume, j'espère qu'il vous plaît.
So Natasha says, "Here's a pen," you might add to that.
Natasha dit : "Voici un stylo", tu peux ajouter un truc.
Well, there's no pen here, just dirt and things that smell like dirt.
Il n'y a pas de stylo ici, que de la saleté et des choses qui sentent la saleté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]