How do i look Çeviri Fransızca
1,858 parallel translation
How do I look?
De quoi j'ai l'air?
This is a once-in-a-lifetime opportunity. Now, how do I look?
Il pourrait mettre quelque chose dedans.
How do I look?
Comment je suis?
How do I look?
Je suis comment?
How do I look?
Comment tu me trouves? "
How do I look?
J'ai l'air de quoi?
How do I look?
- J'ai l'air de quoi?
How do I look from the back?
À quoi je ressemble de dos?
How do I look?
- Comment je suis?
How do I look?
De quoi ai-je l'air?
How do I look in this?
Est-ce que ça me va bien?
"how do I get a man?", "how do I look?", "how do I please a man in bed?"
"Comment avoir un mec?", "de quoi j'ai l'air?", "Comment satisfaire un homme au lit?"
How do I look?
Comment tu me trouves?
- How do I look?
- Ça va?
- So how do I look? - You look okay.
- De quoi j'ai l'air?
How - - how do I look?
De... De quoi j'ai l'air?
How do I look?
Je te plais?
How do I look, Brian?
Comment tu me trouves, Brian?
- How do I look?
- De quoi j'ai l'air?
How do I look?
A quoi je ressemble?
- How do I look? - - Great.
- Génial.
How do I look?
Et de quoi j'ai l'air?
How do I look a five year old child in the eye and tell him he's not gonna live?
Comment dois je regarder un enfant de 5 ans dans les yeux et lui dire qu'il ne vivra pas?
How do i look?
- De quoi j'ai l'air?
And how do I look?
Et moi, comment je suis?
So how do I look?
De quoi ai-je l'air?
How do I look into your eyes, tell me how?
Comment puis-je regarder dans tes yeux, dis-le moi mon amour?
How do I look?
Comment vous me trouvez?
Do I look fucked up? - Yes. - How do you feel?
J'ai l'air défoncé?
I do not want to know how much it hurts When you read in turns, As hatred summer because Morals Men as you look In a different way.
Je veux pas qu'elle sache à quel point ça fait mal de se tourner dans son lit, ou comme on peut haïr l'été à cause des maillots de bain, à quel point les hommes vous regardent différemment.
Look, how many times do I have to apologize for reading your e-mail?
Combien de fois je vais devoir m'excuser d'avoir lu tes e-mails?
That means, no matter how long it takes, when you finally do decide to look back, I'll still be here.
Quel que soit le temps que ça prendra, quand tu décideras enfin de te retourner, je serai toujours là.
Nathan's hot Uncle Cooper's in town. Oh, my God, how do I look?
Cooper, l'oncle sexy de Nathan est en ville.
How do you think I look with no tail on my head?
Tu me trouves cool sans queue de cheval?
How interested do I look in talking to you, Taylor?
Est-ce que ça a l'air de m'intéresser?
How relaxed do I look?
J'ai l'air d'être relaxé à quel point?
I mean, do you realize how lame you look right now?
Vous devriez vous voir, vous êtes ridicules.
Or is the other woman our killer, and how do we find her? Well, I did took a look at the keys.
Ou peut-être que cette autre femme est notre tueuse, mais comment la retrouver?
You tell me.How old do I look?
- Quoi? Dis-moi.
How the hell do I look?
Comment j'ai l'air d'aller, bon sang?
I don't know how to act or what to do or where to look.
Je ne sais pas comment agir, quoi faire et où regarder.
Your face may be different, but you know as well as I do, it's not about what you look like Or your job or how successful you are.
Votre visage est peut être différent, mais vous savez aussi bien que moi, qu'il ne s'agit pas de notre apparence, ou de notre travail ou de notre succès.
If I called it in, with my name, do you know how that would look?
Si j'avais appelé les secours, en donnant mon nom, de quoi j'aurais eu l'air?
Now how am I supposed to go down the aisle, look him in the eye and vow to do
Comment puis-je me marier avec lui et le regarder dans les yeux...
- No, I don't mean how do I look.
Pas comment.
How Do You Think I Would Look With Those, Honestly?
J'aurais l'air de quoi avec ça, franchement?
Look, how about I do something to make us even?
Et si je faisais quelque chose pour qu'on soit quittes?
Look, all I can say is at first you don't know how you'll ever make it through but somehow you do.
Tout ce que je peux te dire c'est qu'au début, on ne sait pas comment on s'en sortira, mais on finit par le faire.
Look, I don't know how to say this... or if it's even the right thing to do, but... there's something I need to tell you.
Écoute, je ne sais pas comment dire ça... ou même si c'est la bonne chose à faire, mais... je dois te dire quelque chose.
How did I know this was coming? No, no, look, all you need to do is maybe you could, uh, loosen up a little, you know?
- Non, tout ce que tu dois faire, c'est te lâcher un peu, tu vois?
How do I look?
- Je suis comment?
how do you feel 1011
how do you spell it 20
how do you know 2721
how do you spell that 32
how do you do 2008
how do you like it 152
how do you know me 48
how does it feel 296
how do you know that 1395
how does that sound 179
how do you spell it 20
how do you know 2721
how do you spell that 32
how do you do 2008
how do you like it 152
how do you know me 48
how does it feel 296
how do you know that 1395
how does that sound 179